butterfly は蝶々という意味だけではなく、ドキドキするという意味があります。自分の身体の中で蝶々がパタパタする=落ち着かないというイメージなんだそうです。
It was just an ordinary Wednesday night
普通の水曜の夜だった
11:47, when the stars aligned
11:47に星が並ぶ
Saw your face, and then I felt the butterflies
君の顔をみたら僕はドキドキした
Someone's gonna fall in love tonight
今夜誰かが恋に落ちる
If you let me take you to my special place
もしその気なら君を特別な場所に連れていくよ
I can make sure everybody knows your name
皆君の名前を知っているよ
Don't regret the things you do, or things you say
やってきたことや言ってきたことを後悔しないで
Even if you did it for the fame
名声のためにやっていたとしても
Can't let this moment
この一瞬を逃さない
This moment slip away
今は逃げていく
'Cause things like this don't happen to us everyday
こんなことは毎日起こらないから
So take this moment
だから一瞬を捕まえて
And put it in a glass
グラスのなかに入れる
If you want a sip, I got memories on tap
もし飲みたいなら蛇口から記憶をだすからさ
[×2]
Drink up, drink up
飲み干そう
Write your name on a cup
カップに君の名前を書いて
Sitting on the roof of someone else's car
誰かの車の屋根に座り
Wrapped up in a blanket of the brightest stars
輝く星の毛布に包まれて
Hoping either one of us will go too far
僕たちのどちらかがやりすぎるのを期待している
Feeling for each other in the dark
暗闇で互いを感じながら
Can't let this moment
この一瞬を逃さない
This moment slip away
今は逃げていく
'Cause things like this don't happen to us everyday
こんなことは毎日起こらないから
So take this moment
だから一瞬を捕まえて
And put it in a glass
グラスのなかに入れる
If you want a sip, I got memories on tap
もし飲みたいなら蛇口から記憶をだすからさ
[×2]
Drink up, drink up
飲み干そう
Write your name on a cup
カップに君の名前を書いて
This is the night when everything is right
全てが正しかった夜だ
Yeah, when the stars align
星が並んでいた
This is the night, been waiting all my life
こんな夜を待っていた
To put your name right next to mine
君の名前の横に僕の名前がつくのを
Can't let this moment
この一瞬を逃さない
This moment slip away
今は逃げていく
'Cause things like this don't happen to us everyday
こんなことは毎日起こらないから
So take this moment
だから一瞬を捕まえて
And put it in a glass
グラスのなかに入れる
If you want a sip, I got memories on tap
もし飲みたいなら蛇口から記憶をだすからさ
[×2]
Drink up, drink up
飲み干そう
Write your name on a cup
カップに君の名前を書いて
feel butterfly : 胸がざわめく
make sure : 確かめる
sip : 一口
tap : 蛇口
go too far : 度を超す