「Thru These Tears」はフロントマンの Paul Klein によると「私の人生の最悪の45日間」と形容されています。しかしそれは彼にとって特別な時でもあり、過ちを正直に認め、自身の魂の救済を求めました。
[Verse 1]
This hurts like hell
この痛みは地獄のようだ
But I keep telling myself
だけど僕は自分に言い聞かせ続ける
It's gonna get better
いずれ良くなるって
But it's taking forever
だけど痛みはずっと続いている
I tried to go out
出かけようとした
But every time I leave the house
だけど家を出るときはいつも
Something reminds me
思い出すんだ
Of what's now behind me
今俺が通り過ぎてしまったものを
[Pre-Chorus]
Everyday I let go
毎日俺は手放していく
Just a little bit more
少しずつ
[Chorus]
In the end I'm gonna be alright
結局俺は立ち直る
But it might take a hundred sleepless nights
だけどきっと 眠れない夜が100日続くんだろう
To make the memories of you disappear
君の記憶を消し去るまで
But right now I can't see nothing through these tears
だけど今 涙の向こうには何も見えないよ
[Verse 2]
Control my thoughts
思考をコントロールする
Convincing myself it's your loss
自分を説得する お前は失ったんだって
I really mean it
本気だよ
And I'm starting to believe it
信じ始めているんだ
[Pre-Chorus]
'Cause everyday I let go
だから毎日俺は手放していく
Just a little bit more
少しずつ
[Chorus]
In the end I'm gonna be alright
結局俺は立ち直る
But it might take a hundred sleepless nights
だけどきっと 眠れない夜が100日続くんだろう
To make the memories of you disappear
君の記憶を消し去るまで
But right now I can't see nothing through these tears
だけど今 涙の向こうには何も見えないよ
Out of sight but you're not out of my mind
視界からは外れているけど 心にはまだ残っている
So it might take somebody else at night
だから他の誰かと夜を過ごすのだろう
To make it feel like you were never here
君がここにいないと実感するために
But right now I can't see nothing through these tears
だけど今 涙の向こうには何も見えないよ
[Bridge]
You said it was over
君は言った 終わったんだって
But when we got closer
だけど僕たちが寄り添っていた時は
You cried on my shoulder
君は僕の肩で泣いていたんだ
Goodbye
さよなら
[Chorus]
In the end I'm gonna be alright
結局俺は立ち直る
But it might take a hundred sleepless nights
だけどきっと 眠れない夜が100日続くんだろう
To make the memories of you disappear
君の記憶を消し去るまで
But right now I can't see nothing through these tears
だけど今 涙の向こうには何も見えないよ
Out of sight but you're not out of my mind
視界からは外れているけど 心にはまだ残っている
So it might take somebody else at night
だから他の誰かと夜を過ごすのだろう
To make it feel like you were never here
君がここにいないと実感するために
But right now I can't see nothing through these tears
だけど今 涙の向こうには何も見えないよ
[Outro]
Driving home on an empty highway
誰もいないハイウェイを抜けて家に帰る
I thought about you and I hit the brakes
君のことを考えて ブレーキを踏む
What we had and who we were was so clear
僕たちが持っていたもの 僕たちが誰だったかははっきりとしていた
But right now I can't see nothing through these tears
だけど今 涙の向こうには何も見えないよ