「بنی آدم (Children of Adam)」は Saadi Shirazi によってペルシャ語で書かれた同名の詩(別名"Bani Adam")から着想を得た曲です。「بنی (bani)」とはアラビア語の「ابن(ibn)」の複数形で「息子」を意味します。
[Dr. Shahrzad (Sherry) Sami]
بنی آدم اعضای یکدیگرند
人間は一つの身体についている組織の一部である
(ここでいう組織は生物学的な意味のほう)
که در آفرینش ز یک گوهرند
それはどれも同じ価値のあるエッセンスから作られた
چو عضوی بدرد آورد روزگار،
組織の一人が痛みで苦しんでいたら
دگر عضوها را نماند قرار
他の組織も不安を抱く
تو کز محنت دیگران بیغمی،
もしあなたが他人の悲惨さに無関心ならば
نشاید که نامت نهند آدمی
あなたを人間と呼ぶのは適切ではないかもしれない
[×2]
[In English]
May there be peace and love and perfection throughout all creation, through God
神を通して あらゆる被造物に平和と愛と完全さがありますように
[Sample: 'Otuto Nke Chukwu']
Gi nwa nke chukwu, gini ka ina ekwu
何を話しているのですか 神よ
N'ihi ihe nile
あらゆるものは
Nke chukwu mere
神が作り出した