【和訳】nothing,nowhere. - sinker











 nothing,nowhere.  の今回のアルバムに収録されている曲のタイトルはすべて語尾に「er」がついています。この曲はおそらく失恋を歌っていますが、彼は沈むことなく泳いでいけるのでしょうか。










[×2]
[Chorus]
We try to go back
俺たちは戻ろうとしているけど

But it's not the same
それは同じじゃないんだ

You can call back
お前は呼び返すけど

But I don't know what to say
俺は何を言えばいいか分からない

Was it my fault?
俺が悪いのか?

I guess things fade
きっと物事ってのは消えていくんだ

So when we part ways
だから俺たちが道を分かつときは

Just remember my face
俺の顔を覚えていてほしい


[Verse 1]
And I'm so low
とても気分が悪い

Tired of feeling like I'm never worth it
自分が無価値だって思いたくない

Anti-social
無愛想なやつ

I only see the world looking through my curtains
俺はカーテン越しに世界を見ている

Time wasted
時間は無駄にしていく

This will never work out, time to face it
上手くいかない その現実と向き合うときなんだ

No patience
耐えられない

Push you away, jealousy and self-hatred
嫉妬と自己嫌悪で 君を押しのける


[×2]
[Chorus]
We try to go back
俺たちは戻ろうとしているけど

But it's not the same
それは同じじゃないんだ

You can call back
お前は呼び返すけど

But I don't know what to say
俺は何を言えばいいか分からない

Was it my fault?
俺が悪いのか?

I guess things fade
きっと物事ってのは消えていくんだ

So when we part ways
だから俺たちが道を分かつときは

Just remember my face
俺の顔を覚えていてほしい


[Verse 2]
Why do we keep acting like we're okay?
どうして俺たちは さも大丈夫な振りを続けるんだ?

Feel like someone's always walking out the doorway
まるで誰かがいつも 玄関から出ていくように

All I do is bring you down when I'm with you
お前と一緒にいると 俺はお前をがっかりさせるだけだ

I can't call you every time I start to miss you
恋しくなるたびに 電話をすることなんでできない

So tell me
だから教えて

Will I sink or will I swim?
俺は沈んでいくのか それとも泳いでいくのか

It's like I'm trapped in my skin
ありのままでいることに固執しているようだ


[×2]
[Chorus]
We try to go back
俺たちは戻ろうとしているけど

But it's not the same
それは同じじゃないんだ

You can call back
お前は呼び返すけど

But I don't know what to say
俺は何を言えばいいか分からない

Was it my fault?
俺が悪いのか?

I guess things fade
きっと物事ってのは消えていくんだ

So when we part ways
だから俺たちが道を分かつときは

Just remember my face
俺の顔を覚えていてほしい


Anti-social : 無愛想、非社交的な
work out : 何とか解決する
self-hatred : 自己嫌悪