この曲にサンプリングされているのは "Four Tops"の「7 Rooms Of Gloom」です。トランプを支持するカニエと、その考えを改めようと忠告するT.I.のラップが交互に繰り広げられます。
[Intro: Four Tops]
Oh, oh, oh, oh[×2]
オー オー オー オー
I had for us
お前たちに示すよ
You turned my dreams into dust
お前は俺の夢を塵に変えた
I watch a phone that I had for us
証明するために 電話を見ている
You turned my dreams into dust
お前は俺の夢を塵に変えた
[Verse: Kanye West]
I know Obama was heaven-sent
俺はオバマが願ってもない存在だと思っていた
But ever since Trump won, it proved that I could be president
だけどトランプが選挙で勝利して以来 俺でも大統領になり得ることが証明された
[Verse: T.I.]
Yeah, you can, at what cost though?
ああ お前ならできるよ でも費用はどうするんだい?
Don't that go against the teachings that Ye taught for?
自分の教義に逆らうのか?
[Verse: Kanye West]
Yo, Tip, I hear your side and everybody talk though
ああ Tip 俺はみんなの声を聴いているけど 話すことは全く逆のこと
But ain't goin' against the grain everything I fought for?
だけど俺はあらゆる物事のために戦っている ただ逆張りしているだけじゃないんだ
[Verse: T.I.]
Prolly so, Ye, but where you tryna go with this?
そうなんだろうな でもな お前は何を目指しているんだ?
It's some shit you just don't align with and don't go against
お前は賛成するでもないし 反対するでもない
[Verse: Kanye West]
You just readin' the headlines, you don't see the fine print
お前は上っ面しか読んでいないんだ 細かい部分を見ていない
You on some choosin'-side shit, I'm on some unified shit
お前は片方の立場に立っているが 俺は統一の立場にいる
[Verse: T.I.]
It's bigger than your selfish agenda
そんな自分勝手なことよりも重要なことがある
If your election ain't gon' stop police from murderin' niggas
もしお前が当選しても 警官による黒人射殺が止めるつもりがないなら
Then shit…
最悪だ
[Verse: Kanye West]
Bruh, I never ever stopped fightin' for the people
兄弟 俺は人々のために戦いをやめるつもりはないぜ
Actually, wearin' the hat'll show people that we equal
現に 帽子を着用することで 俺たちが平等であることを示している
[Verse: T.I.]
You gotta see the vantage point of the people
お前はもっと人々の視点に立って物事を見るべきだ
What makes you feel equal makes them feel evil
お前が感じている平等は みんなにとっては悪意にしか感じない
[Verse: Kanye West]
See that's the problem with this damn nation
それは国民の問題だ
All Blacks gotta be Democrats, man
すべての黒人は民主党支持者じゃないといけないって
We ain't made it off the plantation
俺たちはまだプランテーションから抜け出せていないんだ
[Verse: T.I.]
Fuck who you choose as your political party
お前が選んだ政党のせいじゃないか
You representin' dudes just seem crude and cold-hearted
あからさまに冷淡にふるまいやがって
With blatant disregard for the people who put you in position
お前を支持している奴らを露骨に無視しやがって
Don't you feel an obligation to them?
あいつらに責任を感じないのか?
[Verse: Kanye West]
I feel a obligation to show people new ideas
俺はみんなに新しいアイデアをみせることに責任を感じているよ
And if you wanna hear 'em, there go two right here
もしお前が奴らの声を聞きたいなら 二つの陣営にいくべきだな
Make America Great Again had a negative perception
「アメリカを再び偉大な国にする」ってのは否定的なニュアンスがある
I took it, wore it, rocked it, gave it a new direction
俺はそれ取り 身に着け 動かして 新しい方向を見出した
Added empathy, care and love and affection
共感と配慮 愛と思いやりを付け加えた
And y'all simply questionin' my methods
お前たちはそれでも俺のやり方に疑問を抱くんだ
[Verse: T.I.]
What you willin' to lose for the point to be proved?
それを証明するために何を差し出すんだ?
This shit is stubborn, selfish, bullheaded, even for you
これはとても手に負えなくい お前は利己的で頑固だよ たとえお前のためだとしても
You wore a dusty-ass hat to represent the same views
お前は同じ景色を見せるために くそみたいな帽子をかぶった
As white supremacy, man, we expect better from you
白人至上主義者のように 俺たちはお前に期待している
All them times you sounded crazy, we defended you, homie
いつもお前はおかしなことを言って その都度俺たちはお前を守っていた
Not just to be let down when we depend on you, homie
俺たちがお前を支持しているときは 失望だけはさせないでくれ
That's why it's important to know what direction you're goin' now
だからお前の目的を知ることが 重要になってくるんだ
'Cause everything that you built can be destroyed and torn down
だってお前の積み上げてきたものが 破壊されてしまうから
[Verse: Kanye West]
You think I ain't concerned about how I affect the past?
お前は俺が自分の過去を心配していないとでも思っているのか?
I mean, that hat stayed in my closet like 'bout a year and a half
というか あの帽子は半年もクローゼットの中にあった
Then one day I was like, "Fuck it, I'ma do me."
そしてまさに「やってやるぜ」って そんな日が来たんだ
I was in the sunken place and then I found the new me
俺は窪んだ場所にいた そして新しい自分を見つけた
Not worried about some image that I gotta keep up
保たないといけないイメージなんか心配していない
Lot of people agree with me, but they're too scared to speak up
沢山の奴らが俺に同意するけど 奴らは怖がって話すことができない
[Verse: T.I.]
The greater good of the people is first
お前は社会で最も影響力がある
Have you considered all the damage and the people you hurt?
お前はあらゆる被害と 傷ついた人々のことを考えたか?
You had a bad idea and you're makin' it worse
お前は最悪な考えを持っていた それを悪化させた
This shit's just as bad as Catholic preachers rapin' in church
それは教会で強姦を行うカトリックの牧師なみにクソだよ
[Verse: Kanye West]
Y'all been leadin' with hate, see I just approach it different
お前たちは憎しみに先導される 俺は違うやり方でやるだけ
Like a gang truce, the first Blood to shake the Crip's hand
ギャングの休戦協定のように Blood と Crip が手を取り合うように
I know everybody emotional
俺はみんな情にもろいことを知っている
Is it better if I rap about crack? Huh? 'Cause it's cultural?
俺がコカインについてラップしたほうがいいのか? それが文化なのか?
Or how about I'ma shoot you? Or fuck your bitch?
お前を拳銃で撃とうか それともお前の女とヤろうか?
Or how about all this Gucci, 'cause I'm fuckin' rich?
どうだいこのグッチは リッチだろ?
[Verse: T.I.]
You'll deal with God for the lack of respect
お前はやがて 神を尊敬に値しないと判断するだろう
Startin' to make it seem like Donnie cut you a check
お前がトランプから小切手をもらったようにしか思えない
Now you toyin' with hot lava, better be careful with that
お前は適当に考えて炎上している もっと注意しろ
What's it mean to gain the world if you ain't standin' for shit?
何を失っても世界を手にしたいか?
Okay I gotta say it, Ye, you sound high as a bitch
分かった 言わせてもらうよ お前は最高にヤバいよ
Yeah, genocide and slavery, we should just try and forget
虐殺も奴隷制 俺たちは忘れるべきなんだな
And all that free thought shit, find a better defense
くそみたいな自由な思考に捕らわれていないで もっといい主張をしろ
But if Ye just stuck in his way, he can leave it at that
だけどお前がそれでもその道を歩み続けるなら もう知らねえよ
Fuck it
クソが
[Outro: Kanye West]
Alright, Tip, we could be rappin' about this all day, man
分かった Tip 俺たちはずっとラップできる
Why don't we just cut the beat off and let the people talk?
ビートを止めて みんなにしゃべらせないか?
heaven-sent : 願ってもない、天来の
against the grain : 木目に逆らう
fine print : 細部
unified : 一つにまとめられた
bruh = brother
vantage point : 観点
dude : 気取り屋、人
crude : 露骨
blatant disregard : 露骨に無視する
obligation : 責任
stubborn : 手に負えない
bullheaded : 頑固
white supremacy : 白人至上主義
concerned : 心配して
sunken : 窪んだ
truce : 停戦、休戦
crack : コカイン
toy with : 軽々しく扱う