【和訳】NF – WHY










 「WHY」では、NFはヒットシングル「Let You Down」と最近の成功について語っています。彼は外をふらふらして、自身の内なる葛藤に取り組み、戦い続けています。


[Intro]
Too many faces, too many faces, too many faces
人が多すぎる


[Verse]
Yeah, what's your definition of success? (ayy!)
お前にとって成功の定義はなんだ?

I don't trust the thoughts that come inside my head (woo!)
俺は自分の頭に浮かぶ思考を信用していない

I don't trust this thing that beats inside my chest
自分の胸で響くビートを信用していない

Who I am and who I wanna be can not connect; why?
俺は誰なんだ  俺は誰になりたいんだ なぜ誰とも繋がろうとしないんだ?

Don't think I deserve it? You get no respect (woo!)
俺に価値があると思うか? お前はリスペクトしてくれない

I just made a couple mil', still not impressed
俺は2ミル進んだ まだ感動していない

Let You Down goes triple platinum, yeah, okay, okay, I guess (ayy!)
Let You Down はトリプルプラチナシングルになった ああきっと大丈夫

Smile for a moment then
しばらく笑顔になった後 

These questions startin' to fill my head, not again!
いくつか疑問が浮かんだ もうこんなことは起こらないんじゃないかって

I push away the people that I love the most; why? (woo!)
俺は一番愛している人々を追い払う どうして?

I don't want no one to know I'm vulnerable; why? (woo!)
自分が傷つきやすい奴だって誰にも知られたくないんだ どうして?

That makes me feel weak and so uncomfortable; why? (ayy!)
それが俺を弱く とても不快にさせる どうして?

Stop askin' me questions, I just wanna feel alive
俺に質問するのはやめろ 生きてる実感がほしいんだ

Until I die—this isn't Nate's flow (woo!)
俺は死ぬまで これはネイトのフローじゃない

Just let me rhyme; I'm in disguise
ただ韻を踏ませてくれ 俺は変装している

I'm a busy person, got no time for lies; one of a kind
俺は忙しいんだ 嘘をつく時間はない  唯一無二だ

They don't see it; I pull out they eyes; I'm on the rise!
奴らは見ていない 奴らの目を引きずり出す 俺は上昇中

I've been doin' this for most my life with no advice (woo!)
アドバイスなしで人生の大半を生きてきた

Take my chances, I just roll the dice, do what I like
やってみるよ さいころをふるだけで 好きなことをやる

As a kid, I was afraid of heights, put that aside
子供のときは 俺は高いところが怖かった それは置いておいて

Now I'm here and they look so surprised, well so am I, woo!
今は俺はここにいて 奴らは驚いている ああそれは俺だ

They don't invite me to the parties but I still arrive
奴らは俺をパーティーに招待しないけど 俺は到着した

Kick down the door and then I go inside
ドアを蹴破って 中に入る

Give off that "I do not belong here" vibe
「俺はなれ合わない」って威圧するんだ

Then take the keys right off the counter, let's go for a ride
そしたらカウンターから鍵を持ってきて 一緒に行こう

Why do y'all look mortified? (ayy!)
どうしてお前たちは醜く見えるんだ?

I keep to myself, they think I'm sorta shy, organized
俺は一人でいる  俺はみんなにシャイだと思われている

Let You Down's the only song you've heard of?
奴らは「Let You Down」 しか聞いていないのか?

Well then you're behind (woo!)
じゃあ さようなら

Story time; wish that I could think like Big Sean does,
お話の時間だ Big Sean みたいに考えることができたらなあ

But I just can't decide (aah!)
だけど俺は決断できない

If I should stick my knife inside of Pennywise
もし俺がペニーワイズに自分のナイフを突き立てないといけないなら

I, I don't care what anybody else thinks—lies (haha!)
他人が何考えているか気にしない それは嘘だ

I do not need nobody to help me—lies
誰の助けもいらない それも嘘だ

I kinda feel guilty 'cause I'm wealthy; why?
少し罪悪感を感じている 俺が裕福だから なぜ?

I don't understand, it's got me questionin' like, "Why?
理解できないよ 疑問が湧いてくる なぜ?って

Just tell me why"—now back to this flow
どうしてか教えてほしい 俺はこのフローに戻ってくる

Inside I feel divided
心がバラバラになっていると感じるよ

Back when I ain't had a dime, but had the drive
金がない時に戻ってきても ドライブしたよ

Back before I ever signed, I questioned life,
契約するまえに戻った 人生に疑問を抱いていた

Like, "Who am I, man?" Woo!
俺は一体誰なんだ?ってな感じで

Nothin' to me's ever good enough
俺を満たしてくれるものはない

I could be workin' for twenty-four hours a day
一日中働けるさ

And think I never did enough
それでも十分だと思うことはなかった

My life is a movie but there ain't no tellin'
俺の人生は映画 でも告知されない

What you're gonna see in my cinema (no!)
お前が俺の映画を見てくれるような告知は

I wanna be great but I get it in the way of myself
俺はグレートになりたい でも自分のやり方でやっていきたい

And I think about everything that I could never be
自分が成れないあらゆるものについて考える

Why do I do it though? Ayy, yeah
どうして俺はそんなこと考えたんだ?

Why you always lookin' aggravated?
どうしてお前はいつも怒っているんだ?

Not a choice, you know I had to make it
選択肢はない やらなければいけないんだ

When they talk about the greatest,
奴らが凄い奴の話をするとき

They gon' probably never put us in the conversation
きっと俺たちは会話に混ぜてもらえないだろう

Like somethin' then I gotta take it
何かを好きになったら 俺はそれを取らないといけない

Write somethin' then I might erase it
何かを書いたら それを消すかもしれない

I love it, then I really hate it
愛したら 嫌いになるさ

What's the problem, Nathan? I don't know!
何が問題なんだ? ネイサン 分からないよ

I know I like to preach to always be yourself (yeah)
俺はお前自身でいることを説得するのが好きなんだ

But my emotions make me feel like I am someone else
でも俺の感情は 俺自身が他の誰かのように感じる

Me and pride had made a pact that we don't need no help
俺とプライドは誰の助けも必要としない協定を結んだ

Which feels like I'm at war inside myself but I forgot the shells
自分の中で争っているように感じるけど 弾丸を忘れてしまった

I hold my issues up for all to see, like show and tell
誰かに見せて伝えるために 自分の問題を持ち続けている

A lot of people know me, but, not a lot know me well
大勢の人が俺のことを知っている でもそいつらは俺のことをよく知らない

Hold my issues up for all to see, like show and tell
誰かに見せて伝えるために 自分の問題を持ち続けている

A lot of people know me, but, they don't know me well
大勢の人が俺のことを知っている でもそいつらは俺のことをよく知らない


[Outro]
Too many faces, too many faces, too many faces
人が多すぎる



Let You Down : NFの代表曲、オーストラリアではトリプルプラチナシングルに認定された
vulnerable : 傷つきやすい
in disguise : 変装する
one of a kind : 独自
keep to oneself : 一人でいる
Pennywise : ペニー・ワイズ・ダンス・クラウン、スティーブン・キングの1986年のホラー小説のタイトルキャラクター、主人公は彼にナイフを刺すことで窮地を脱する
aggravate : 怒らせる、悩ませる
preach : 説得する
make a pact : 契約を結ぶ