【和訳】Linkin Park – Blue













 「Blue」は Linkin Park が1998年にリリースした「Hybrid Theory - EP」のデモトラックです。彼らの代表曲である「Crawling」にこの曲のメロディーの一部が使用されています。


[Verse 1: Mike Shinoda]
In the dark days, I'll part ways with the blame
暗闇の日々で 俺は罪から逃げる

Trying to maintain, but it's still all the same
なんとか頑張っている でも未だに変わらない

It's all a game, hear my name in the rain
全部遊びさ 雨の中で自分の名前を聞く

And the pain I wear on my face with a tear stain
涙の痕が顔に残るほどの痛み


You feign fondness
君は愛しているフリをする

Honestly, it's time to give you a piece of my mind
正直なところ 俺の心の一部を 君に与える時間がやってきた

And show you that you're blind
そして君に教えるんだ 君は何も見えちゃいないって

And in the design of the world I call mine
世界の概形を 俺は自分のものと呼ぶ

Know that you can't stand on both sides of the line
分かっている 君は両方の立場になることはできない


[×2]
[Pre-Chorus: Chester Bennington & Mike Shinoda]
Everything is my fault
全部俺のせいだ

It's all the same, just pass me the blame
それは全部同じ 非難がただ俺を通り過ぎる

The problems have two faces
問題には二つの側面がある


[Chorus: Chester Bennington]
Pass all the blame over to me
すべての責任を俺に渡してくれ

It will come, eventually
やがてやってくる

Take the time out to examine
時間をかけて調べるんだ

All these questions, honestly
あらゆる疑問を 本当さ


[Verse 2: Mike Shinoda]
With my eyes shut, I'm seeing the truth in your words
目を閉じて 君の言葉に真実を見出す

The absurd slurred into beauty to be heard
不明瞭で馬鹿げた言葉が美しく聞こえたんだ

You swim through deceit, the lies that you tell
君は自分が放った嘘の中を泳ぎ切る

The stories you sell, knowing you well, I keep distance
君が売り出した物語は 君のことをよく知っている 俺は距離をとる


And every instance, you keep your thoughts concealed
あらゆる事実は 君は自分の考えを隠し続ける

What I feel, just another spoke in the wheel
俺が感じることは 別の機会に話すよ

All or nothing, thrown down and trampled by your heel
一か八か 投げつけて 君のかかとに踏みつけられる

And eaten away by my own version of the real
本当の自分の矜持によってすり減っていく


[×2]
[Pre-Chorus: Chester Bennington & Mike Shinoda]
Everything is my fault
全部俺のせいだ

It's all the same, just pass me the blame
それは全部同じ 非難がただ俺を通り過ぎる

The problems have two faces
問題には二つの側面がある


[Chorus: Chester Bennington]
Pass all the blame over to me
すべての責任を俺に渡してくれ

It will come, eventually
やがてやってくる

Take the time out to examine
時間をかけて調べるんだ

All these questions, honestly
あらゆる疑問を 本当さ


[Outro: Chester Bennington & Mike Shinoda]
Who's to blame?
誰のせいだ?


[×2]
Nothing thrown down (It's all the same, just pass me the blame)
何も投げ捨てない 全部同じだ ただ俺を非難する

Trampled by your heel (Play the game and win a tear stain)
君のかかとに踏みつけられる ゲームをして 涙の痕を手に入れる

Eaten by my own (Pass the pain, 'cause you'll feel it if you don't)
自分に蝕まれていく 痛みは感じない 君が感じないなら やがて感じるから

Version of the real (I'll stop counting 'til you've got your own)
本当の矜持にに 君が自分の矜持を手に入れるまで数えるのをやめるよ