【和訳】​nothing,nowhere. – ​nevermore








 Lil Peep なき今、Emo Rap界個人的にキてるのが ​nothing,nowhere. です。かすれている声やラストのシンセが醸し出している退廃的な雰囲気がグッドです。








[Verse 1]
I'm the light in your shed
僕は君の小屋を照らす明かり

Shining thru your bedroom window
君の寝室の窓から光が漏れる

Keeping you awake
君を眠らせない

I'm the thoughts in your head
僕は君の頭の中の考え事

I'm every word you never said
君の言ったことのないあらゆる言葉

Keeping you awake
君を眠らせない

Remember me with a smile on my face
笑顔の僕を思い出して

So when I'm gone you can know I'm in a better place
だから僕がいなくなればい もっといい場所に行ったって知ることになるだろうね


[Hook]
I'm not so sure
確信が持てないんだ

About anything anymore
何もかもが

I guess I got what I asked for
きっと僕は求めたものは手に入れたんだと思う

I've been so sore
とても悲しかった

From always sleeping on the floor
いつも床で寝ているから

I don't wanna do this anymore[×3]
これ以上したくないよ


[Verse 2]
What's the point of waking up?
何で目覚めた?

Why can't I give a fuck?
なんでどうでもいいんだ?

How can I see the bright side
どうすれば明るい側面を見られるの

When the blinds closed and I'm stuck?
いつ日よけが閉じて僕は立ち往生してしまったのか
 
You say I'll get it when I'm older
君が言うには僕が年老いただけだって

I'm getting closer no closure
終わりには近づいていないって

Now I'm feeling like it's over
今は終わっている気分

We don't even have to go there
僕たちはそこに行く必要はない

Like damn
最悪だよ

Look at my life
自分の人生を見て

Tell me why I can't do anything right
僕が何もできない理由を教えて

Don't wanna complain so I keep it inside
不満を言いたくないんだ 僕は内に溜めておくから

Losing my mind, wide awake every night
頭がおかしくなりそうだ 毎晩起きていて

Remember the days at the old cul-de-sac
古びた静かな家に住んでいたのを思いだす

Feel like that shit was a dream looking back
思い返せばバカみたいな夢だった

Now I can't help that I live in the past where nothing will last
何も続かない過去の自分に手助けすることはできない


[×2]
[Hook]
I'm not so sure
確信が持てないんだ

About anything anymore
何もかもが

I guess I got what I asked for
きっと僕は求めたものは手に入れたんだと思う

I've been so sore
とても悲しかった

From always sleeping on the floor
いつも床で寝ているから

I don't wanna do this anymore[×2]
これ以上したくないよ


shed : 小屋
sore : 怒る、腹を立てる
cul-de-sac : 袋小路、大通りに面していない静かな場所