【和訳】Mike Posner - Iris








 曲名の Iris とはアヤメや虹彩とも訳されますが、元々ギリシャ語で「虹」という意味があり、そこから意味が付随していきました。





If I could be just one thing
もし僕がただ一つのものになれるなら

I would be what you're craving
君の望みどおりの男になる

6 foot 3 with steel blue eyes
6フィート3インチで暗青灰色の

Sweep you off of your feet before you count to 5
5秒数える前に君の心を奪う

But the truth is I am just a man
だけど実際の僕はただの人間なんだ

Standing 5 foot 10 doing the best I can
せいぜい5フィート10インチがいいところだ

And I've lived long enough to see
長い間生きて十分理解した

You will never be craving me
君が僕を求めることはないってこと


Oh, I watched her go
彼女がどこかに行くのを見た

After she planted her love in the top soil
彼女は高く盛られた地面に愛を植えていた

And from the top soil, an iris bloomed
そこからアヤメが咲いた

It was pretty in May but it died in June
5月は綺麗だったけど6月には枯れていた


If I could sing the way I feel inside
もし自分の中で響く歌い方ができたら

It'd sound happy and sad at the same damn time
喜びと悲しみを同時に奏でるだろう

Cause when you smiled at me on that dance floor
君がダンスフロアで僕に微笑んだ時に

It was the prettiest mask that you ever wore
君のマスクが美しくなる


Oh, I watched her go
彼女がどこかに行くのを見た

After she planted her love in the top soil
彼女は高く盛られた地面に愛を植えていた

And from the top soil, an iris bloomed
そこからアヤメが咲いた

It was pretty in May but it died in June
5月は綺麗だったけど6月には枯れていた


From the top soil, an iris bloomed
そこからアヤメが咲いた

It was pretty in May but it died in June
5月は綺麗だったけど6月には枯れていた




craving : 渇望
steel blue : 暗青灰色
sweep someone off his feet : 夢中にさせる
top soil : 表土
iris : アヤメ