【和訳】Skylar Grey – Wreak Havoc









リズミカルでテンポのいいラップ
Suicide Squadのサウンドトラックに収録されています



They call me a menace
彼らは私を脅威と呼び

They say that I’m cursed
呪われた存在だと言う

But somethin' about me is makin' 'em jealous
だけどなにかと彼らは私に嫉妬する

So listen and learn
だからよく聞いて学ぶ

I herd 'em like cattle
私は牛のように群れる

Cause I’m surrounded by cowards
臆病者に囲まれているから

And I don’t give a fuck when I walk into battle
戦いに巻き込まれても気にしない

And thats why I got all the power
そして私はあらゆる力を手に入れた

I’m where you wanna be
私はすべての人の羨望の的

Ain’t no one ahead of me
目の前には誰もいない

All of my enemies made a decision
あらゆる敵はある決断を下した

It's better to follow me
私に従うのが最適だと

I make no apologies
私は謝らない

All of my sins I would repeat and I repeat
全ての罪は繰り返される

Cause I'ma be me 'til the death of me, oh yeah
私は死ぬまで私だから


I can smell your fear
あなたの恐れが伝わってくる

The only reason that I’m here
私がここにいるという理由だけで

Is to wreak havoc
大破壊が巻き起こる

Everybody prayin' that I’ll change, yeah
皆は祈る 私の心変わりを

Maybe one day but tomorrow I’ll be back at it
多分1日だけど明日は戻ってくるよ

Cause bad habits they die hard
彼らは頭が固いのが悪い癖だから

We live fast we die hard
私たちは生き急ぐ不死者

Go against me you’ll die hard
私に逆らったらあなたはもう助からない

Die hard
もう終わり


I dine with the blood on my hands
手についた血をなめる

Thrive when I’m beatin' the man
人をなぐれば強くなる

All I learned in the pen
ペンで学んだすべては

Is never get caught
誰にも奪えない

Just get out and hit it again
逃げながらもう一度打ち込む

Straight outta context
ストレートアウトタコンテキスト

Ain't see me come like it's phone sex
電話越しの性行為のようになるのを知らない?

Ain't hear me tick like a Rolex
ロレックスのようにカチカチ音がするのが聞こえない?

Cause I’m keepin' a nuclear conscience
私は核のような心を持っているから

I fly like an atom bomb
原子爆弾のように飛ぶ

In a world riddled with conflict
紛争に満ちた世界では

Hate that you need me
あなたは私を必要としていることを嫌い

Wanna destroy me but you can’t
破壊しようとするけどあなたにはできない

You're gonna deploy me in the end
あなたは私を最後に配備するつもりだ

Better believe that I'ma be me 'til the death of me, oh yeah
私は死ぬまで私だと思っていた方がいい


I can smell your fear
あなたの恐れが伝わってくる

The only reason that I’m here
私がここにいるという理由だけで

Is to wreak havoc
大破壊が巻き起こる

Everybody prayin' that I’ll change, yeah
皆は祈る 私の心変わりを

Maybe one day but tomorrow I’ll be back at it
多分1日だけど明日は戻ってくるよ

Cause bad habits they die hard
彼らは頭が固いのが悪い癖だから

We live fast we die hard
私たちは生き急ぐ不死者

Go against me you’ll die hard
私に逆らったらあなたはもう助からない

Die hard
もう終わり


And if love is real
そして愛がもし本物なら

Maybe I’m just too bad
多分私はあまりにも悪い

To remember how good it feels
それがどれだけいいかを覚えている

My heart is still
私の心はまだ...


I can smell your fear
あなたの恐れが伝わってくる

The only reason that I’m here
私がここにいるという理由だけで

Is to wreak havoc
大破壊が巻き起こる

Everybody prayin' that I’ll change, yeah
皆は祈る 私の心変わりを

Maybe one day but tomorrow I’ll be back at it
多分1日だけど明日は戻ってくるよ

Cause bad habits they die hard
彼らは頭が固いのが悪い癖だから

We live fast we die hard
私たちは生き急ぐ不死者

Go against me you’ll die hard
私に逆らったらあなたはもう助からない

Die hard
もう終わり




menace : 脅し
cursed : 呪われた
'em : themの省略形
jealous : 嫉妬深い
herd : 集める、家畜の群れ
cowards : 臆病者
I don’t give a fuck : 気にしていない
decision : 決断
I'ma : I'm gonna = I'm going to a
wreak havoc :大惨事をもたらす
die hard : なかなか死なない
dine with : 付き合う
thrive : 育つ
Straight outta context :FOXでやってる番組(多分...)
phone sex : 電話越しに2人以上の人間が色情的で性的な会話をすること
Rolex : スイスの時計メーカー
nuclear conscience : clear conscience(潔白な心)とnuclearをかけている
riddled with : あふれる
deploy : 配置する