この曲は原曲より NightCore の方が有名かもしれません。原曲は2011年に発売され、その曲が入ったアルバム「Yeah Boy!」は2017年にリリースされました。
MVは軍に所属している間に奥さんを寝取られるというストーリーで、最初はとても安っぽく見えましたが多少は歌詞を意識しているようです。
"stomp on five"という表現がよく分からなかったので、"take five"で休憩するという意味から休憩と和訳しましたが、いい訳があったら教えてください。
Tell me why should I let you go go go go
どうして僕は君と別れないといけないの
You know I love you so, so, so, so
僕が君のことを愛しているって分かるでしょ
That's why I am here tonight
だから今夜ここにいるよ
So put your hands up
だから手をあげて
Why shouldn't I let it flow, flow, flow, flow
なんで気楽にやっちゃダメなの
And pump it up on stereo, oh, oh, oh
頑張らないと
It's time to stomp on five
休憩の時間だ
Ladies and gentlemen, the 89ers are back
紳士淑女の皆さん 89ersが戻ってきました
Come on, let's go
さあ 行きましょう
This song is for you and that's no lie
これは君のための曲で嘘じゃない
You can't imagine how hard I really try
君は想像できないだろうね
To satisfy you every day
僕が君の為に毎日尽くしていることを
Don't let you do what's coming at me
君と喧嘩しちゃいけない
You're doing it like a killer bee
君はキラービーみたいに凶暴だから
Hey, hey, it's alright
ああ 大丈夫だ
We have to stop while we're feelin' fine
上手くいってる間は止めなきゃいけない
Ho, ho, you take my hand
君は僕の手をとる
89ers is a punk dance band
89ersはパンクダンスバンドだ
Just tell me why
教えて欲しい
Should I let you go, go, go, go
なんで君と別れなきゃいけないのか
Because I love you so, so, so, so
君を愛しているのに
That's why I am here tonight
だから僕は今夜ここにいるよ
So put your hands up
だから手をあげて
Why shouldn't I let it flow, flow, flow, flow
なんで気楽にやっちゃダメなの
And pump it up on stereo, oh, oh, oh
頑張らないと
It's time to stomp on five
休憩の時間だ
Come with me, let's go for a ride
さあドライブに行こう
Follow me to the brighter side
もっと明るいところまで付いてきて
Pretty girl just look around
可愛い娘はただ周りを見渡す
That everybody is jumping around to the 89ers sound
皆89ersの曲でジャンプする
Hey, hey, what's that noise?
なにこれはノイズ?
Rushin' into ears of the girls and the boys
皆の耳に突っ込む
Oh, oh, enjoy the show
ショーを楽しむ
That the 89ers have a punch line flow
89ersはパンチラインフロウを持っているぞ
(×2)
Please tell me why
教えてよ
Should I let you go, go, go, go
なんで君と別れなきゃいけないのか
Because I love you so, so, so, so
君を愛しているのに
That's why I am here tonight
だから僕は今夜ここにいるよ
So put your hands up
だから手をあげて
Why shouldn't I let it flow, flow, flow, flow
なんで気楽にやっちゃダメなの
And pump it up on stereo, oh, oh, oh
頑張らないと
It's time to stomp on five
休憩の時間だ
let you go : 別れる
let it flow : 流れに身を任す
stomp on : 踏み破る
satisfy : 満たす
punch line flow : パンチライン(決め台詞)、フロウ(言い回し)