【和訳】Cady Groves - This Little Girl








 この曲を知ったのはNightcoreでした。原曲よりもNightcoreの方が知名度は高いのではないでしょうか。
  歌詞に"sticks and stones"というフレーズがあります。これは"Sticks and stones will break my bones, but words never hurt me"、日本語では「棒と石で骨を折ることがあるかもしれないが、言葉で傷つくことはない。」という意味がありそれを省略したものです。


You got your keys, but where ya goin'?
あなたは鍵をもってどこへいくの?

The third degree just isn't workin'
質問はされなかった

Cause you walked out without asking me to go
あなたは私に出てくるなって言わずにどこかへ行ったから

And if I followed you home, would you be alone?
あなたの家まで付いていったらあなたは独りなの?


I checked your phone, cause it was beepin'
あなたのケータイが鳴っていたから確認した

Are you alone?
独りなの?

I know you're creepin'
あなたがこっそりと入っていくのを知っているよ

Cause you walked out without asking me to go
あなたは私に行ってもいいか言わずにどこかへ行ったから

But if I followed you home, I hope you're alone
だけど家まで付いていって、あなたが独りだったらいいな


I'm three steps from the edge, woah
端から3歩のところにいる

Don't push me over it
ほどほどにしないと

Don't you know, don't you know
そうでしょ?


Every girl is capable of murder, if you hurt her
あなたが彼女を傷つけるなら すべての女の子は殺人鬼になる

Watch out you don't push me any further, any further
気を付けて 私にこれ以上押し付けないで

You're not the only one walking 'round with a loaded gun
装填した銃を持って歩いているのはあなただけじゃない

This little girl is capable of murder, cause you hurt her
すべての女の子は殺人鬼になる あなたが彼女を傷つけたから


My hands are clean, not yet a killer
私の手は綺麗  まだ人殺しじゃない

Ain't I your queen?
私はあなたの女王じゃない?

And did you tell her?
彼女に言ったの?

Cause you broke down all my shoulda known betters
あなたが知ろうとしないから
 
And then I followed you home, throwin' sticks and stones
家に押しかけて罵詈雑言を投げかけてやる


I'm two steps from the edge, woah
端から2歩歩いて

Don't push me over it
ほどほどにしないと

Don't you know, don't you know
そうでしょ?


Every girl is capable of murder, if you hurt her
あなたが彼女を傷つけるなら すべての女の子は殺人鬼になる

Watch out you don't push me any further, any further
気を付けて 私にこれ以上押し付けないで

You're not the only one walking 'round with a loaded gun
装填した銃を持って歩いているのはあなただけじゃない

This little girl is capable of murder, cause you hurt her
すべての女の子は殺人鬼になる あなたが彼女を傷つけたから


Don't you know you should never treat a girl like that?
そんな風に女の子と接していないよね?

Got a good alibi and my bag's all packed
いいアリバイを手に入れてバッグにすべて詰め込んだ

Don't you know you should never treat a girl like that?
そんな風に女の子と接していないよね?

Cause the next one's gonna have a hammer pulled back
次の人は引き金を引かないといけなくなるから


Every girl is capable of murder
すべての女の子は殺人鬼になる

So watch out you don't push me any further
だから気を付けて 私にこれ以上押し付けないで

(But you fucking hurt her)
だけどあなたは彼女を傷つける


Every girl is capable woah, if you hurt her
あなたが彼女を傷つけるなら すべての女の子は殺人鬼になる

Watch out you don't push me any further
気を付けて 私にこれ以上押し付けないで

You're not the only one walkin' round with a loaded gun
装填した銃を持って歩いているのはあなただけじゃない

This little girl is capable of murder (Hey!)
すべての女の子は殺人鬼になる

This little girl is capable of murder, cause you hurt her
すべての女の子は殺人鬼になる あなたが彼女を傷つけたから




the third degree : 拷問、質問
beeping : 警告音
creeping : 忍び寄る
don't push it : 調子に乗らないで、急かさないで
any further :それ以上~しないで
sticks and stones : 批判の言葉
alibi : アリバイ