【和訳】Fall Out Boy – Young and Menace













 歌詞にある "Kill me twice like my name was Nikki Sixx" とは Mötley Crüe というバンドのベーシストの Nikki Sixx がオーバードーズにより心肺停止している、いわゆる臨床的に一度死んでいるというエピソードから着想を得たそうです。



We've gone way too fast for way too long
この道のりにあまりにも時間をかけすぎてしまった

And we were never supposed to make it half this far
この道のりの半分もたどり着くとは思っていなかった


And I lived so much life, lived so much life
それほど濃い人生を送ってきた

I think that God is gonna have to kill me twice
神は俺を2回殺さないといけない

Kill me twice like my name was Nikki Sixx
ニッキーシックスのようにね

I woke up in my shoes again, but somewhere you exist singing,
俺は靴の中で再び目覚めた けど君はどこかで歌っているんだろうね


Oops, I did it again,
おっと またやってしまった

I forgot what I was losing my mind about
気がくるってたことも忘れてしまった

I only wrote this down to make you press rewind
君に巻き戻してほしくてこれを書いたんだ

And send a message I was young and a menace
僕がかつては若くて猛威を振るっていたというメッセージを送って


Woke up on the wrong side of reality
現実がおかしいから目を覚ましたんだ

And there's a madness that's just coursing right through me
狂気はずっと俺を追い続ける

And as far as the time, far as the time
時間がある限り

Not sure I'm there yet but I'm certain I've arrived
まだそこにいるかわかからないが到着したと確信している


Oops, I did it again,
おっと またやってしまった

I forgot what I was losing my mind about
気がくるってたことも忘れてしまった

I only wrote this down to make you press rewind
君に巻き戻してほしくてこれを書いたんだ

And send a message I was young and a menace
僕がかつては若くて猛威を振るっていたというメッセージを送って


If I am off the deep end
もし俺が夢中になったら

I'm just here to become the best yet
最高になるためにここにいるんだ

I'm just here for the psych assessment
心の底から評価されるためにここにいるんだ

I'm just here for the, for the...
ただここにいるんだ

Fall
落ちるために


We've gone way too fast for way too long
この道のりにあまりにも時間をかけすぎてしまった


write this down : 書き留める
press rewind : 巻き戻す
right through :始めから終わりまで
off the deep end :夢中になって