【和訳】Kaizers Orchestra - Bak Et Halleluja









 これは元の歌詞がノルウェー語で書かれているので上から順に、ノルウェー語、英語、日本語と表記しています。歌詞に出てくる Tony は、同じアーティストの曲 Rullett にも出てきて、おそらく同一人物ではないかと言われています。



Fader eg må be om unskyldning
Father, I must ask for forgiveness
父よ、私は謝らなければいけない

Det er min feil at Tony er pakkt inn i presenning
It is my fault Tony is packed in a tarpaulin
トニーをターポリンの箱に詰めたのは私の失態だ

Eg har forbrudt meg mot Monsieur Clavier sitt reglement
I have violated Monsieur Clavier's rules
ムッシュ・クラヴィエのルールを破ってしまった

Du vett at eg ikkje kan hamla opp med han
You know that I cannot stand up to him
私が彼に立ち向かえないと知っているだろう

Eg ber deg. Hjelp, Fader hjelp meg
I beg you. Help, Father, help me
お願いします 父よ助けてくれ

Eg står i støvler av cement, Fader hjelp meg
I'm standing in boots of concrete, Father, help me
コンクリートのブーツに立たされているんだ


Eg sa russisk rulett er ikkje en god ide
I said Russian Roulette was not a good idea
私はロシアンルーレットはよくないと言った

Men han følte seg i slag så tvang han meg med
But he felt in good shape and so he forced me along
だけど彼は名案だと思い私に強制させた

Eg såg han spant magasinet
I saw him spin the cylinder
彼がシリンダーを回転させるのを見た

Han satte løpet mellom tennene sine
He put the barrel between his teeth
歯の間にバレルを当てる


Eg skal be for deg min sønn
I will pray for you, my son
私はあなたのために祈ります 息子よ

For hos Han er du ennå ikkje dømt
Because by Him you have not yet been judged
まだあなたは彼に裁かれていないから

For ingen kan sei nei til beløpet som Monsieur Clavier gav
Because nobody can say no to the amount that Monsieur Clavier gave
だれもムッシュ・クラヴィエがくれたものに文句は言えないから

Og bare Fader Martin vett kva som ligge bak et halleluja
And only Father Martin knows what is behind a halleluja
唯一の父マーティンだけが讃美歌の裏側を知っている


Tony har en formidabel dobbelgjenger
Tony has a remarkable doppelgänger
トニーは珍しいドッペルゲンガーを持っている

Spor han opp, sett opp en kontrakt, gje han penger
Track him down, set up a contract, give him money
彼を追跡して 契約して 金を与える

Du kan bli som folk flest eller du kan bli prest
You can become like most people or you can become a priest
あなたは一般人にも司祭にもなれます

Men kom aldri tilbake for her er dine dager talte
But never come back because here your days are numbered
だけどあなたの余命はほとんどないので戻ってこれません



tarpaulin :ターポリン、防水布
violate : ルールを破る
Monsieur : ムッシュ、フランス語における男性への敬称
boots of concrete : マフィアが人間に履かせて海に沈めるためのコンクリートとセメントでできた処刑用のブーツ。セメントシューズとも。
in good shape :好調
cylinder : 弾倉
barrel : 銃身
doppelgänger : 自己像幻視、ドッペルゲンガー(これはドイツ語の表現で英語だとダブルとも呼ばれる)
track down :追跡する
contract : 契約
priest : 司祭
days are numbered : 余命いくばくもない