この曲はやはり世界中で問題になっている難民のことについて歌っているんでしょうか。随所にちりばめられたメタファーが素晴らしいですね。"Diamonds ate the radio" はダイヤモンドは富の象徴であり、メディアが裕福な人々に牛耳られているということを表しています。
We were just about to lose our home
僕たちはちょうど家を失ったところだ
Diamonds ate the radio
ダイヤモンドはラジオを食べた
Moving in the dead of night
真夜中を移動する
We took photographs just some just so
キレイな写真を撮った
History has some to know
歴史は知っている
We were moving at the speed of flight
僕たちが空を飛ぶ速さで歩んでいたのを
Kids cry
子供たちは泣く
If you want to
もし君が望むなら
That's alright
大丈夫
If you want to
もし君が望むなら
Hold me
抱きしめてt
Hold me tight
強く抱きしめて
Just an alien
ただのエイリアン
We were hovering without a home
僕たちは家を持たずさまよう
Millions are UFO
何百万というUFO
Hovering in hope some scope tonight
今夜幾何かの希望の中をさまよう
Sees the light and says
やっと分かったから言うよ
Fly if you want to
君が望むなら飛ぼう
That's alright
大丈夫
But if you want to
だけど君がやるなら
Call me
僕を呼んで
Call this line
僕を呼んで
Just an alien
ただのエイリアン
Just an alien
エイリアン
Oh, we just want to get home again
ただ家に帰りたいんだ
Tell your leader
君のリーダーに伝えて
Sir or ma'am
あなたの上司に
We come in peace
僕たちは平和的な目的でやってきた
We mean no harm
悪意はない
Somewhere out there
どこかその辺り
In the unknown
未知の領域
All the E.T.'s are phoning home
E.T.が家に電話をかける
Watching my life
僕の生活を見ている
On the skyline
地平線の上の
Crossing your eyes
君はより目になる
For a lifetime
一生
Just an alien
ただのエイリアン
Moving target
動くターゲット
Target movement
ターゲットの移動
A patch, a corner
一区画 隅っこ
Of the spacetime
時空の
Just an alien
ただのエイリアン
Turning toward it
それに向かう
Turning pages
ページをめくって
Over Asia
アジアを超えて
Crossing ages
時を超えて
Just an alien
ただのエイリアン
Oh, we just want to get home again
家に帰りたいだけなんだ
dead of night : 真夜中
just so : きちんとしている
hover : さまよう
see the light : やっと分かる
mean no harm : 悪意
spacetime : 時空