この曲が収録されているアルバムの名前は「Grand」ですが、これは彼らが実際にライブを行った Grand Street から来ているそうです。この歌詞で起こっていることも、そこからインスピレーションを受けたのでしょうか。
Show me the side streets in your life
裏通りで君の生活を見せてよ
Train yards like bone yards, sharpened knives
車両基地は墓場のよう 鋭利なナイフ
Sidewalks are unassuming fields
歩道はこじんまりとしている
Concrete and cracks won't cut you deals
コンクリートと亀裂は君と取引をしない
Won't cut you deals
君と取引をしない
Won't cut you
取引をしない
Lost teeth like white jewels of some kind
何か白い宝石のような歯を失った
Petty theft for penny crimes
ペニーを盗むのはささいなこと
For penny crimes
ペニーを盗むのは
And we yell
僕たちは叫ぶ
Ahhh like a good ol' fashion nightmare[×2]
古き良きファッションの悪夢のようだ
Riding trains to end of lines
電車に乗るための列の最後尾
Still we've got nothing but time
時間がなくなるまで
The skyline looks brighter tonight
今夜はスカイラインが明るく見える
Let's go smash out every light
全ての光を打ち破ろうか
Your left foot in front of right
君の左足を右前に
In front of right
右前に
And we yell
そして僕たちは叫ぶ
Ahhh like a good ol' fashion nightmare[×4]
古き良きファッションの悪夢のようだ
bone yard : 墓場、廃材置き場
unassuming : 気取らない
petty : 些細な
theft : 窃盗
yell : 大声で叫ぶ
good ol' : 古き良き、銃