【和訳】Skrillex & Poo Bear - Would You Ever









  "Would you ever~"は Wolud が「仮定」、 ever は「いつか」を表し、「もしいつか機会があったら~したいですか?」というような意味になります。丁寧に書くと 「If  S + 過去形, S + would + 動詞の現在形」となり、これを仮定法過去と言います。一般的に起こりうることがない仮定を表すときに使います。


Would you ever run away with me?
君は僕といっしよに逃げてくれる?

Would you ever take a chance with me?
僕と一緒にチャンスをつかめる?

Would you ever take a leap with me?
一緒に飛び降りてくれる?

Would you ever change the frequency?
日常を変えようとしたことある?


Would you ever?[×4]
どうなの?


Would you ever run away with me?
君は僕といっしよに逃げてくれる?

Would you ever take a chance with me?
僕と一緒にチャンスをつかめる?

Would you ever take a leap with me?
一緒に飛び降りてくれる?

Would you ever change the frequency?
日常を変えようとしたことある?


Would you ever hope for a never ending?
出来れば終わってほしくないって思っている?

Would you ever hope for a new beginning?
新しい始まりを期待している?

Would you ever promise not to break?
約束を破ってほしくない?

Would you ever give chance opportunity?
チャンスをくれる?


Would you ever?[×9]
どうなの?


take a leap : 飛び降りる