【和訳】Summer Was Fun feat. Colordrive - Watching









 被害妄想の中には注察妄想というのがあります。常時他人に見られていると感じる妄想のことです。被害妄想には他にもいろいろありますが、どれも薬を使わないと対処できないものばかりです。人の考えはすぐには変わらないからです。



(That someone's watching) [x3]
誰かが見ている


Paper at the doorstep
玄関前にある紙

Wires underground
地下電線

Cats staring out the window
猫が窓から飛び出る

Taking over the town
この街を支配する

Hovering like vultures
ハゲワシのように期待している

With frantic wings
いかした翼をもった


Can't shake the feeling
疑念をぬぐえない

That someone's watching [x3]
誰かが見ている

And I been sleeping alone
独りで寝ていた

And I been eating alone
独りで食べていた

Hiding under the stairs
階段の下に隠れている

Even though no one's home
誰も家にいないのにも関わらず


And if you're living in the daylight
もし君が日の中に

Or living underground
あるいは地下に住んでいたら

Gonna send in a message
メッセージをくれるだろう

That someone's watching, oh
誰かが見ている

I don't care, if someone's watching us
もし誰かが僕たちをみていても気にしない


Hear the flock of the sirens
おびただしいほどのサイレン

Watch through the screen
画面を見る

He hatched plots at the supermarket
彼はスーパーで計画を立てた

Never caused a scene
なにも起こらない

With the cameras hanging
カメラをぶら下げて

On plastic rings
プラスチックのリングに


He always had the feeling
彼はいつも感じていた

That someone's watching [x3]
誰かに見られているって

And now she's sleeping alone
彼女は一人で寝ているし

And now she's eating alone
一人で食事をしている

Hiding under the stairs
会談に隠れている

Even though no one's home
誰も家にはいないのに


[x2]
And if you're living in the daylight
もし君が日の中に

Or living underground
あるいは地下に住んでいたら

Gonna send in a message
メッセージをくれるだろう

That someone's watching, oh
誰かが見ている

I don't care, if someone's watching us
もし誰かが僕たちをみていても気にしない


Someone's watching us. [x3]
だれかが僕たちを見ている



staring out : 出発する
vulture : ハゲワシ
frantic : 素晴らしい
shake the feeling : 思いを振り払う
hide under the stairs : 階段の下に隠れる
even though ~ : ~にも関わらず
flock : 群れ
hatch : たくらむ
plot : 計画