【和訳】Phoebe Ryan - Be Real









 Phoebe Ryan によるとこの曲は彼女にとって今まで書いた曲のなかで特別な思い入れがあるそうで、夏にボートに友人二人と乗ってこの曲を書いたそうです。この曲は2015年からライブで何度かやっていますが、リリースするのを待ち望んでいたとのことです。


See, I got myself some intuition
自分のことはだいたい分かるの

Baby I ain't dumb, my brain ain't missing
私は馬鹿じゃないし 脳みそが欠けてることもない

I can tell by the way you're turning in your sleep
言えるよ そう言えばあなたは眠っているよね

You've been holding out on me and you better not do that
あなたは私を抱きしめているけど  やめたほうがいいよ

'Cause I give you all of me, I'm never fronting
だってあなたにすべてを捧げたから あなたのほうを向けなくなる

And you can't deny that we've got something, yeah
私たちが何か持っていることは否定できないの

Holding you, touching you, ain't like nothing else
あなたを抱きしめて 触れる 他に何もしないってわけでもない

But I can't never tell if you're feeling it, baby 'cause I
だけどもしこれをあなたが感じていたら何も言えなくなる だって私は


Wanna be the only one you trust
あなたに唯一信頼されてる人になりたいの

Wanna be the only one you love
あなたに唯一愛される人になりたいの

Wanna be the only one you tell your secrets
あなたが唯一秘密を明かせる人になりたいの

Wanna be the one you always call
あなたにいつも電話してもらいたいの

Wanna be the one you give it all
あなたの全てがほしいの

I wanna be the one
そんな人になりたいの


But baby am I enough?
だけど私はそれで充分なのかな?

You gotta tell me the deal
あなたは私に言わなきゃいけない

You either love me or you do not
あなたが私を愛しているか そうでないか

So what's up? Just be real
元気? 私はこの通りだよ

You've been spending your life
あなたはあなたの人生を過ごしているのね

Using words like a shield
盾のように言葉を使う

I know it's easier telling lies
嘘をつくのは簡単

But tonight, just be real
だけど今夜は正直でありたいの


Got a different vibe like every second
毎秒異なった振動を感じる

It's like constantly I'm second guessing
いつものように私はあとでとやかく言う

I've been drinking just to get it off my mind
私の心を犯すように酒を飲む

Pretending everything is fine
すべてを演技するのは楽しい

It doesn't work, baby 'cause I
これは仕事じゃない だって私は


Wanna be the only one you trust
あなたに唯一信頼されてる人になりたいの

Wanna be the only one you love
あなたに唯一愛される人になりたいの

Wanna be the only one you tell your secrets
あなたが唯一秘密を明かせる人になりたいの

Wanna be the one you always call
あなたにいつも電話してもらいたいの

Wanna be the one you give it all
あなたの全てがほしいの

I wanna be the one
そんな人になりたいの


But baby am I enough?
だけど私はそれで充分なのかな?

You gotta tell me the deal
あなたは私に言わなきゃいけない

You either love me or you do not
あなたが私を愛しているか そうでないか

So what's up? Just be real
元気? 私はこの通りだよ

You've been spending your life
あなたはあなたの人生を過ごしているのね

Using words like a shield
盾のように言葉を使う

I know it's easier telling lies
嘘をつくのは簡単

But tonight, just be real
だけど今夜は正直でありたいの


Already know exactly what you really wanna say
あなたが何を言いたいかなんてもう全部わかってる

And there's no going back so you should say it anyway
戻ることはない だってあなたは言わなきゃいけないからね

It's gotta drive you crazy how you keep it all inside
あなたをおかしくさせるのがあなたに何も言わせない方法

So take a minute, I can only ask one more time
だから数分立って もう一度尋ねるしかない


Baby am I enough? (am I enough?)
だけど私はそれで充分なのかな?

You gotta tell me the deal (you gotta tell me the deal)
あなたは私に言わなきゃいけない

You either love me or you do not
あなたが私を愛しているか そうでないか

So what's up? Just be real
元気? 私はこの通りだよ

You've been spending your life
あなたはあなたの人生を過ごしているのね

Using words like a shield
盾のように言葉を使う

I know it's easier telling lies
嘘をつくのは簡単

But tonight, just be real
だけど今夜は正直でありたいの



intuition : 直感
second-guess : あとでとやかく言う