Bulletproof Picasso 破壊することができない非常に貴重なものを意味します。この歌詞には何度か「ピカソ」と出てきますが、これは長い間有名アーティストで在り続けたピカソと、数十年人気バンドで在り続けた Train 自身の生涯を重ねているものだと考えられます。
Am I made of paper?
俺は紙でできているのか?
Cause I tear so easily
だって簡単に破れるから
Am I made of vapor?
俺は蒸気でできているのか?
Because I disappear
だってすぐに消えてしまうから
Do I have to have a reason
理由が必要なのかって?
For anything I feel
自分が感じたものに
Just be glad I'm real
俺は本当にうれしい
Glad I'm real
うれしいんだ
Am I real?
本当なのかな?
Are you made of lead paint?
君は鉛塗料で出来ているのか?
A bulletproof Picasso
防弾のピカソ
All the virgin saints
清らかな聖人
Put you here to care for me
君を連れてきてくれないかな
I don't need a reason
理由なんていらない
For anything I feel
自分が感じたものに
Just be glad I say what I mean
言いたいことが言えるのはうれしいんだ
And mean what I say to you
俺が君に言ったのはそういうことだよ
We don't need a reason
理由なんていらない
For anything we feel
俺たちが感じたものに
We don't need a reason
理由なんていらない
Picasso's at the wheel
ピカソはハンドルを握っている
So roll that top down, hell with this town
上から転がっていく この街がどうなっても構わない
Leave our bags behind
バッグを後ろに置いていこう
We don't need a reason
理由なんて必要ない
Cause I got you, and you got me tonight[×2]
だって今夜僕は君と 君は僕と出会ったんだから
Did you ever see the waves break
君は見たことがあるか?
Into a million pieces
波によってバラバラにされるのを
Or stay awake
起きたままでいる
With someone who was dying
死にそうな人と
You don't need to tell me
君は俺に言う必要はないよ
Anything at all
全て
I'm just glad you're here
君がここにいるのがただうれしいんだ
Glad you're real
君は本当にうれしい
Are you real?
本当かい?
Am I made of timber?
俺は木材で出来ているのか?
Cause I'm on fire
だって燃えているから
Will you remember
覚えていてほしい
Tonight for very long
今夜は長いよ
You don't need to sell me
俺を説得する必要はないんだ
On anything at all
何もかも
Just say what you mean
言いたいことを言えばいい
And mean what you say to me
君の言いたいことだよ
We don't need a reason
理由なんていらない
For anything we feel
俺たちが感じたものに
We don't need a reason
理由なんていらない
Picasso's at the wheel
ピカソはハンドルを握っている
So roll that top down, hell with this town
上から転がっていく この街がどうなっても構わない
Leave our bags behind
バッグを後ろに置いていこう
We don't need a reason
理由なんて必要ない
Cause I got you, and you got me tonight
だって今夜僕は君と 君は僕と出会ったんだから
Amber waves of grain
琥珀色の穀物が波打つ
Fly by highway lanes
高速道路の側を飛ぶ
Waited for this change
変化を待っている
Seems like my entire life
俺の人生みたいだ
If only the good die young
もし若くして死ぬことだけがいいことなら
We'll outlast everyone
俺たちは誰よりも長生きするよ
For some of the things we've done
色んなことをやってきたからさ
And we've just begun
まだまだ始まったばかりだ
We don't need a reason
理由なんていらない
For anything we feel
俺たちが感じたものに
We don't need a reason
理由なんていらない
Picasso's at the wheel
ピカソはハンドルを握っている
So roll that top down, hell with this town
上から転がっていく この街がどうなっても構わない
Leave our bags behind
バッグを後ろに置いていこう
We don't need a reason
理由なんて必要ない
Cause I got you, and you got me tonight
だって今夜僕は君と 君は僕と出会ったんだから
You got me tonight[×3]
君と俺は今夜出会ったんだから
vapor : 蒸気
lead paint : 鉛塗料
at the wheel : 運転をする
hell with : なんだっていうんだ
stay awake : 起きたままでいる
timber : 木材
amber : 琥珀
entire : 全体の
outlast : 長生きする