"I'll be the wood when you need heat"の部分を、「君が熱を必要としているときに僕は薪(燃料)になろう」と訳そうと思いましたが、曲解しすぎたと思ったのやめました。
Ain't no need of stopping, girl
止まる必要なんてないんだ
Yeah, there ain't no need of stopping, girl
ああ 止まる必要なんてないんだ
Yeah, okay
ああ 大丈夫だよ
Met you out on Broadway on the hottest night in town
ブロードウェイで君に出会った 熱い夜のことだった
We arrived solo but we were being chased around
僕らは独りだったけど 追いかけている人がいたんだ
Saw you being cornered by some guy you used to know
君が知り合いの男につかまっているのを見かけて
Stepped in between the both of y'all, said "I'm leaving, do you wanna go?"
君たちの間に立ち入ってこう言ったんだ 「僕はもう行くけど 君はどうだい?」
'Cause I'll be the light when you can't see
君が何も見えないときは僕が光になるよ
I'll be the wood when you need heat
温かさを必要とするなら僕は木になるよ
I'll be the generator, turn me on when you need electricity
僕は発電機になるから 電気が必要なときにスイッチをいれて
Some shit's 'bout to go down, I'll be the one with the level head
嫌な事が起こりそうでも 僕は冷静でいられるさ
The world could end now, baby, we'll be living in The Walking Dead
世界は今終わりを迎えるだろう 僕たちはウォーキングデッドのような世界を生きるんだよ
'Cause I got supplie-ie-ies supplie-ie-ies
食料を手に入れたからさ
I got you, I got supplie-ie-ies supplie-ie-ies
君にあげるよ
I don't know if you 'member this, but I was out of town
君がこのことを覚えているかは分からない だけど僕は街を出た
Flew in on a 3 AM just to show up and hear your sounds
3時の飛行機に乗った 君に会って声を聞くために
The multiple times, stop, hit the set
何回も立ち止まった 準備をした
You ain't had it that way, I can guarantee you that
きっと君は来ないんだろうね
'Cause I'll be the light when you can't see
君が何も見えないときは僕が光になるよ
I'll be the wood when you need heat
温かさを必要とするなら僕は木になるよ
I'll be the generator, turn me on when you need electricity
僕は発電機になるから 電気が必要なときにスイッチをいれて
Some shit's 'bout to go down, I'll be the one with the level head
嫌な事が起こりそうでも 僕は冷静でいられるさ
The world could end now, baby, we'll be living in The Walking Dead
世界は今終わりを迎えるだろう 僕たちはウォーキングデッドのような世界を生きるんだよ
'Cause I got supplie-ie-ies supplie-ie-ies
食料を手に入れたからさ
I got you, I got supplie-ie-ies supplie-ie-ies
君にあげるよ
Ain't no need of stopping, girl
止まる必要なんてないんだ
Can't nobody top it, girl
誰も一番になれない
Ain't no better option, girl (okay)
いい選択ではないね
Ain't nobody stopping, girl
止まる必要なんてないんだ
This here when I drop in, girl
僕がフラッと立ち寄ったのがここだったんだ
I work, work when I clock in, girl (okay)
仕事の始まりだ
'Cause I'll be the light when you can't see
君が何も見えないときは僕が光になるよ
I'll be the wood when you need heat
温かさを必要とするなら僕は木になるよ
I'll be the generator, turn me on when you need electricity
僕は発電機になるから 電気が必要なときにスイッチをいれて
Some shit's 'bout to go down, I'll be the one with the level head
嫌な事が起こりそうでも 僕は冷静でいられるさ
The world could end now, baby, we'll be living in The Walking Dead
世界は今終わりを迎えるだろう 僕たちはウォーキングデッドのような世界を生きるんだよ
Now I wanna know everything
今僕は全てを知りたいんだ
Don't leave a single detail out
些細なこともすべて
I'll get mine later, just fell out
自分勝手になると喧嘩になってしまう
It makes me a generous lover
僕を寛大な恋人になるよ
Ooh, I wanna see everything
全てを理解したいんだ
So don't leave a single detail out
些細なこともすべて
I want it all on the table
テーブルの上にあるもの全部欲しいよ
The personal way to, wait
待つのが 僕のやり方さ
Ain't no need of stopping, girl
止まる必要なんてないんだ
Yeah, there ain't no need of stopping, girl
ああ 止まる必要なんてないんだ
Yeah, okay
ああ 大丈夫だよ
'Cause I got supplie-ie-ies supplie-ie-ies
食料を手に入れたからさ
I got you, I got supplie-ie-ies supplie-ie-ies
君にあげるよ
about to go down : 起こりそう
level headed : 冷静
guarantee : 保障する
drop in : 立ち寄る
clock in : 1日の仕事を始める
detail : 細部
fall out : 喧嘩する
generous : 寛大