【和訳】Omarion feat. Rick Ross - Let's Talk









 この曲をリリースしたときはニューヨーク・ニックスにカーメロ・アンソニーは所属していましたが、2017年の9月にオクラホマシティ・サンダーに移籍しました。


Maybach O, (Yeah)
メイバック オー

Rozay,(I think I'mna pull up right here)
ローゼイ ここで引き抜く

We gonna change your life overnight love, (What's up?)
一晩でお前の人生を変えてやるよ どうだい?

Uh Big Money (I'm back & shit)
大金だ 戻ってきたぜ

Fast money, (Maybach O)
ぼろ儲けだ

Believe that, (We going to turn out the club)
信じろよ クラブにいくぜ


Lame ass niggas in your ear all night
うんざりするような奴の声が一晩中聴こえる

Ciroc got me loose, but your dress fitting tight
シロックで俺の気は緩んだが お前のドレス姿はきちんとしてるな

My Rolly says two, but the time is three
俺のロレックスは2時を指してるが今は3時

Even though my watch wrong, girl, the time so right
俺の時計が間違っているんだけど 時間は正しい

I ain't selling no dreams, I ain't telling no lies
夢を売るつもりはない 嘘は言ってない

That dress so cold, but that body on fire
服は冷たいけど 身体は熱い

Ain't the smartest in the world, but looking at you girl
賢くはないけど  お前の彼女を見つけた

I'd be a fool to let the chance go by
これはチャンスだ

So I'm gone
だから行ってしまおう


(Ask you what your interests are, who you be with?)
お前は何に興味がある? 誰と付き合っている?

To convince you, I'm the one you should leave with
お前を納得させるために 一緒に去るべきなんだろうな

(Things to make you smile, what, what numbers to dial)
お前を笑顔にする 番号はなんだっけ

Girl, I got a thing for you, but it ain't no secret
お前のことが気になっているけど隠していない

If this conversation leads us
この会話が俺たちを導くなら

To the bed room we gon' make love
ベッドで愛を育めるさ

Cause girl I want to please you
だって俺はお前がほしいから

And girl I really need you, so...
お前が必要なんだ


Let's talk about you and me
俺たちのことについて話そうか

Let's talk about tonight, baby
今夜一緒に

Let's talk about all the good things that could happen if you leave with me
俺たちが駆け落ちしたら起こるいい事について話そう

You could see 'em hating if you want to
望むなら傷ついている人を見ることができる

But he can't do your body like a player do, girl
だけど彼は演奏者のようにお前の身体を触れない

(Who they attracting with that line, "What's your name? What's your sign?"
誰が魅了したんだ 名前は? その印はなんだ?

Soon as he buys that wine, I just creep up from behind)
彼はすぐにワインを買うから 俺はこっそりと後ろをつける

Let's talk
さあ 話そうか


Look at them, ey-ey-eyes over here
見て 目を向けろ

Pop a few bottles like the first of the year
新年のようにボトルを開ける

Stare so right, and the visual probably better
視線はいいし 見た目は多分もっといい

But I came over just to make things clear
だけど俺ははっきりさせたい

No disrespect, girl, we both so grown
貶してるわけじゃない  俺たちは成長している

Just want you by my side when I say, "So long"
俺がさよならって言うときに 側にいてほしいんだ

Been paying attention, niggas steady missing
注意を払っている 奴らはいない

Turning you off, Let me turn you on
お前に魅力を感じないから 興奮させてくれよ

So I'm gone
だから俺は行くよ


(Ask you what your interests are, who you be with?)
お前は何に興味がある? 誰と付き合っている?

To convince you, I'm the one you should leave with
お前を納得させるために 一緒に去るべきなんだろうな

(Things to make you smile, what, what numbers to dial)
お前を笑顔にする 番号はなんだっけ

Girl, I got a thing for you, but it ain't no secret
お前のことが気になっているけど隠していない

If this conversation leads us
この会話が俺たちを導くなら

To the bed room we gon' make love
ベッドで愛を育めるさ

Cause girl I want to please you
だって俺はお前がほしいから

And girl I really need you, so...
お前が必要なんだ


Let's talk about you and me
俺たちのことについて話そうか

Let's talk about tonight, baby
今夜一緒に

Let's talk about all the good things that could happen if you leave with me
俺たちが駆け落ちしたら起こるいい事について話そう

You could see 'em hating if you want to
望むなら傷ついている人を見ることができる

But he can't do your body like a player do, girl
だけど彼は演奏者のようにお前の身体を触れない

(Who they attracting with that line, "What's your name? What's your sign?"
誰が魅了したんだ 名前は? その印はなんだ?

Soon as he buys that wine, I just creep up from behind)
彼はすぐにワインを買うから 俺はこっそりと後ろをつける

Let's talk
さあ 話そうか


Uh, she lookin' like a bag of money
彼女は俺のバッグの金に興味があるようだ

Like a boss, so you know I let her count it for me
めっちゃ見てる  だから俺は彼女に数えさせた

Like to floss, new watch, gold rings
新しい時計や金の指輪を見せびらかすように

People next door swear I'm dealing cocaine
隣人は俺がコカインを吸っていると言っている

Me and O gettin' dough like it's no thing
俺とオマリオンはなんてことのないように金を手に入れる

New Maybachs, boy, that's way out of your range
新しいマイバッハ  お前は眼中にないみたいだ

All the chicks came like we at a Knicks game
ニックスの試合のように女の子は来る

Carmelo numbers first and the fifteenth
カーメロの番号は1番と15番

We the best in the biz', baby there it is
俺たちは音楽業界の中では一番だぜ

I'mma handle mine, little homie handle his
自分のことは自分でやる

At the Portofino, I just bought the top floor
ポルトフィーノで最上階のフロアを刈った

I'm living like Nino baby, and want more
俺は子供みたいに生きている もっと望んでいる

Now double that, Rev Run bubble bath
今それを倍にする Rev Run とバブルバス

Overlook the city, blowing out her back
彼女の背中を押しのけて街を見渡す

She better blow my mind or she can holla back
彼女は俺の心を吹き飛ばす

I get better with time, and it's a fucking wrap
良い時間だったよ 控えめに言って


[x2]
Let's talk about you and me
俺たちのことについて話そうか

Let's talk about tonight, baby
今夜一緒に

Let's talk about all the good things that could happen if you leave with me
俺たちが駆け落ちしたら起こるいい事について話そう

You could see 'em hating if you want to
望むなら傷ついている人を見ることができる

But he can't do your body like a player do, girl
だけど彼は演奏者のようにお前の身体を触れない

(Who they attracting with that line, "What's your name? What's your sign?"
誰が魅了したんだ 名前は? その印はなんだ?

Soon as he buys that wine, I just creep up from behind)
彼はすぐにワインを買うから 俺はこっそりと後ろをつける

Let's talk
さあ 話そうか

fast money : ぼろもうけ
lame ass : いやな奴
Ciroc : フランス産のブドウだけで作られたウォッカ
Rolly : ロレックス
convince : 納得させる
got a thing for someone : 気がある
creep up : こっそりと進む
So long : さよなら
like a boss : めっちゃ
floss : みせびらかす
people next door : 隣人
dough : 金銭
chicks : 女の子
Knicks : ニューヨークニックス、アメリカのプロバスケットボールチーム
Carmelo : カーメロ・アンソニー、アメリカのバスケットボール選手
biz' = business : 音楽業界
Portofino : ポルトフィーノ、イタリアの漁村、高級リゾート地
Nino : 子供
Rev Run : ラッパー、ジョセフシモンズ