【和訳】Phantom Sage - The Light









 一番最初の「run」をどうやって訳そうか迷いました。最初は「走る」としましたがのちの歌詞を見ると、現状から抜け出すようなものであったので「逃げる」と訳しました。


We wanted to run
逃げたかった

We wanted to fall together
一緒に落ちていきたかった

Back then our world seemed so clear
以前の僕たちの世界ははっきりと見えていたんだ


We grew so bright
僕たちはとても輝いていた

Shimmering lights surround us
揺らめく光が僕たちを取り囲む

We take flight into the sky
僕たちは空を飛ぶ


How many worlds would you cross
君はいくつ世界を横切るの?

To use the light that's right in front of you
君の目の前にある光を使って

There is no light on the other side
他の場所に光はない

I say look straight ahead and
僕が「真っすぐ前を見て」と言うと

You will see[×3]
君は見るんだろう

How many worlds would you cross
君はいくつ世界を横切るの?

To use the light that's right in front of you
君の目の前にある光を使って

There is no light on the other side
他の場所に光はない

I say look straight ahead and you will see
僕が「真っすぐ前を見て」と言うと 君は見るんだろう


Take my hand, I'll lead you on into the stars
僕の手を取って 星の元まで君を導くよ

We'll ride away from all the wars
あらゆる争い事から抜け出そう

Close the doors and disappear again
ドアを閉めて またいなくなるんだ

And I don't know how many times I've said
何回言ったか分からないけど

That this is not the end
これが終わりじゃない

And we will make it out of here alive, oh alive, alive, oh alive, alive
上手くここから生きて脱出するんだ


How many worlds would you cross
君はいくつ世界を横切るの?

To use the light that's right in front of you
君の目の前にある光を使って

There is no light on the other side
他の場所に光はない

I say look straight ahead and
僕が「真っすぐ前を見て」と言うと

You will see[×3]
君は見るんだろう

How many worlds would you cross
君はいくつ世界を横切るの?

To use the light that's right in front of you
君の目の前にある光を使って

There is no light on the other side
他の場所に光はない

I say look straight ahead and you will see
僕が「真っすぐ前を見て」と言うと 君は見るんだろう


How many worlds would you cross
君はいくつ世界を横切るの?

To use the light that's right in front of you
君の目の前にある光を使って

There is no light on the other side
他の場所に光はない

I say look straight ahead and you will see
僕が「真っすぐ前を見て」と言うと 君は見るんだろう

You will see
君は見るんだろうね

back then : 当時は
shimmer : 揺らめく、ちらちら光る
make it out of here alive : 生きてここから脱出する