【和訳】Louis Tomlinson - Back to You ft. Bebe Rexha, Digital Farm Animals










 何かに拘束されているような関係に自分自身を見出すような人がいるのは事実です。あ なたは何かに拘って、お互いを苛立たせるかもしれません。Louis Tomlinson はそんな人と出会ってこの歌詞のような極端な関係から抜け出せたようです。


[Verse 1: Bebe Rexha]
I know you say you know me, know me well
私のことはよくわかっているっていうんでしょ

But these days I don't even know myself, no
でも最近 自分のことがわからなくなるの

I always thought I'd be with someone else
いつも思っていた 誰かと一緒にいるだろうって

I thought I would own the way I felt, yeah
この感覚が自分のものになるだろうって思っていた


[Pre-Chorus 1: Bebe Rexha]
I call you but you never even answer
あなたに電話をかけても 出てくれない

I tell myself I'm done with wicked games
こんないらいらすることはやめようって自分に言い聞かせる

But then I get so numb with all the laughter
でもしたら どんなに面白いことでもつまらなく感じてしまう

That I forget about the pain
この痛みを忘れさせてくれたものさえも


[Chorus: Bebe Rexha]
Whoa, you stress me out, you kill me
あなたにストレスを感じるの 最悪よ

You drag me down, you fuck me up
落ち込まされるし  いらいらする

We're on the ground, we're screaming
だから私たちは叫んでいるの

I don't know how to make it stop
どうやって止めるのかもわからない

I love it, I hate it, and I can't take it
大好きで 大嫌いで 我慢できない

But I keep on coming back to you
でも私は必ずあなたのもとに戻ってくるの


[Verse 2: Louis Tomlinson]
I know my friends, they give me bad advice
分かっている 友人のアドバイスなんて役に立たないものだって

Like move on, get you out my mind
前に進めよとか 忘れろ みたいな

But don't you think I haven't even tried?
でもそんなこと まだ試していないとでも思っているのか?

You got me cornered and my hands are tied
君を怒らせてしまって 僕は何もできずにいる


[Pre-Chorus 2: Louis Tomlinson & Bebe Rexha]
You got me so addicted to the drama
君はドラマのように僕を夢中にした

I tell myself I'm done with wicked games
こんないらいらすることはやめようって自分に言い聞かせる

But then I get so numb with all the laughter
でもしたら どんなに面白いことでもつまらなく感じてしまう

That I forget about the pain
この痛みを忘れさせてくれたものさえも


[Chorus: Louis Tomlinson]
Whoa, you stress me out, you kill me
君にストレスを感じる 最悪だよ

You drag me down, you fuck me up
落ち込まされるし  いらいらする

We're on the ground, we're screaming
だから僕たちは叫んでいる

I don't know how to make it stop
どうやって止めるのかもわからない

I love it, I hate it, and I can't take it
大好きで 大嫌いで 我慢できない

But I keep on coming back to you (back to you)
だけどいつも僕は君のもとにもどってくる

Oh, no, no, I just keep on coming back to you (back to you)
 いつも僕は君のもとにもどってくる

Oh, no, no, I just keep on coming back to you
いつも僕は君のもとにもどってくるんだ


[Bridge: Louis Tomlinson & Bebe Rexha]
And I guess you'll never know
君は決して知ることはないだろうね

All the bullshit that you put me through
君が僕についてきた嘘

And I guess you'll never know, no
君は決して知ることはないだろうね

Yeah, so you can cut me up and kiss me harder
ええ だからもっと私をめちゃくちゃにして キスをして

You can be the pill to ease the pain
あなたが痛みを和らげる薬になる

'Cause I know I'm addicted to your drama
僕は君のドラマに夢中だから

Baby, here we go again
またここから始めよう


[Chorus: Bebe Rexha & Louis Tomlinson]
Whoa, you stress me out, you kill me
君にストレスを感じる 最悪だよ

You drag me down, you fuck me up
落ち込まされるし  いらいらする

We're on the ground, we're screaming
だから僕たちは叫んでいる

I don't know how to make it stop
どうやって止めるのかもわからない

I love it, I hate it, and I can't take it
大好きで 大嫌いで 我慢できない

But I keep on coming back to you (back to you)
だけどいつも僕は君のもとにもどってくる

Oh, no, no, I just keep on coming back to you (back to you)[×2]
 いつも僕は君のもとにもどってくる

I just keep on coming back to you
いつも僕は君のもとにもどってくるよ

done with : 関係を断つ
wicked : 不快な
hands are tied : 何もできない
ease pain : 痛みを軽くする