【和訳】Sleeping With Sirens - Better Off Dead










 「Better Off Dead」は、自殺しようとしている少女を題材にしています。 彼女のうつ病は深くなり、彼女は人生を終わらせるようとしています。 彼女自身、誰も自分の考えを本当に理解し、気にする時間がないと考えています。 それに対しボーカルのケリンは、愛がうつ病を克服するのに役立つと主張しています。


She said she wants to end it all
彼女は自殺したいって言っていた

When she's all alone in her room
一人部屋に閉じこもっているとき

She cries, the way she feels inside
彼女は泣いた 内側に抱えている感情は

Is too much for her
彼女にとってあまりにも多すぎた


When all you've got is these four walls
君がどうしようもない困難に直面したときに

It's not that hard to feel so small
それを小さいと思ったり

Or even exist at all
いつものことだって思うのは難しいことじゃない


How come no one heard her when she said
なんで誰も彼女の悩みに耳を傾けようとしなかったんだ


Maybe I'm better off dead
きっと僕は死んだほうがいいんだ

If I was, would it finally be enough
僕が死ねば それで充分なのかな

To shut out all those voices in my head?
僕の頭の中に響く声を止めるには

Maybe I'm better off dead
きっと僕は死んだほうがいいんだ

Better off dead!
死んだほうがいいんだ

Did you hear a word, hear a word I said?
僕の言っていたことを聞いていたかい?

This is not where I belong
ここは僕のいるべき場所じゃない

You're gonna miss me when I'm gone
僕がいなくなったら 君は寂しがるだろうね

Gone, gone
いなくなったら

This is not where I belong
ここは僕のいるべき場所じゃない

You're gonna miss me when I'm gone
僕がいなくなったら 君は寂しがるだろうね


She doesn't know she's beautiful
彼女は自分がきれいなのを知らない

'Cause no one's ever told her so
だって誰も彼女にそう言ってくれる人がいなかったから

And the demons that she hides
自分が隠している悪魔しか

Are all she knows
彼女は知らない

And maybe she can fall in love
きっと彼女は恋に落ちる

With someone in her life that she could trust
人生の中で 彼女が信頼できる誰かと

And tell her she's enough (will someone tell her she's enough?)
そして言うんだ「彼女は最高だ」って そいつは彼女が最高だって言うのか?


How come no one heard her when she said
なんで誰も彼女の悩みに耳を傾けようとしなかったんだ


Maybe I'm better off dead
きっと僕は死んだほうがいいんだ

If I was, would it finally be enough
僕が死ねば それで充分なのかな

To shut out all those voices in my head?
僕の頭の中に響く声を止めるには

Maybe I'm better off dead
きっと僕は死んだほうがいいんだ

Better off dead!
死んだほうがいいんだ

Did you hear a word, hear a word I said?
僕の言っていたことを聞いていたかい?

This is not where I belong
ここは僕のいるべき場所じゃない

You're gonna miss me when I'm gone
僕がいなくなったら 君は寂しがるだろうね

This is not where I belong
ここは僕のいるべき場所じゃない

You're gonna miss me when I'm gone
僕がいなくなったら 君は寂しがるだろうね


[×2]
When all you've got is these four walls
君がどうしようもない困難に直面したときに

It's not that hard to feel so small
それを小さいと思うのは難しいことじゃない


All she wanted was to be enough[×2]
彼女は満たされたかった

So what does it take?
彼女にとって何が必要なの?

Maybe it's not too late
きっとまだ遅くないはずだ


Yeah no one heard her when she said
誰も彼女の叫びを聞く人はいない

Maybe I'm better off dead
きっと僕は死んだほうがいいんだ

If I was, would it finally be enough
僕が死ねば それで充分なのかな

To shut out all those voices in my head?
僕の頭の中に響く声を止めるには

Maybe I'm better off dead
きっと僕は死んだほうがいいんだ

Better off dead!
死んだほうがいいんだ

Did you hear a word, hear a word I said?
僕の言っていたことを聞いていたかい?

This is not where I belong
ここは僕のいるべき場所じゃない

You're gonna miss me when I'm gone
僕がいなくなったら 君は寂しがるだろうね

Gone, gone
いなくなったら

This is not where I belong
ここは僕のいるべき場所じゃない

You're gonna miss me when I'm gone
僕がいなくなったら 君は寂しがるだろうね

Gone, gone
いなくなったら

This is not where I belong
ここは僕のいるべき場所じゃない

You're gonna miss me when I'm gone
僕がいなくなったら 君は寂しがるだろうね


end it all : 自殺する
four walls : 四方の壁、部屋
better off : したほうがまし