「Satellites」曲全体を通して議題がいくつかあります。 主題は、人々は型に合うようにしようとするのを止め、ただ自分自身のために生きる必要があるということです。 受動的ではなく、闘争に関係なく、自分自身の生活を無駄にすることがないように。 条件付きの幸福は危険なものです。
The frame
組織に
The friction
軋轢が生じる
It's the reason that we all become aware
僕たち全員が気づいてしまったから
And we change
僕たちは変わる
For no reason
理由もなく
Some say it's better to fall asleep and disappear
眠って消えたほうが良いって 言う人もいる
It's time we finally look at what we've done
僕たちがしてきたことを見直す時間だ
And wake up
起きて
So here we are
だから僕たちはここで
We're waiting for a fall
崩壊するのを待っている
And on the radio they're calling on satellites
ラジオで彼らは従者を要求する
Like they're going to save us all
彼らは僕たちを救うつもりのようだ
So here we are
だから僕たちはここで
I guess I'm praying after all
結局祈っているんだと思う
We're calling all, calling all satellites
僕たちは守ってくれる人を呼んでいる
This is a wake up call
それは目覚めの合図なんだ
A call for freedom
自由を求めて叫ぶ
Is that the reason that we are alive?
それが僕たちの生きる意味かい?
And we waste our lives on the wasted
僕たちは無駄に人生を浪費してきた
Until there's nothing for us left to justify
自分たちを正当化する理由を持つまでは
Oh, I don't get it
ああ 理解できないよ
So here we are
だから僕たちはここで
We're waiting for a fall
崩壊するのを待っている
And on the radio they're calling on satellites
ラジオで彼らは従者を要求する
Like they're going to save us all
彼らは僕たちを救うつもりのようだ
So here we are
だから僕たちはここで
I guess I'm praying after all
結局祈っているんだと思う
We're calling all, calling all satellites
僕たちは守ってくれる人を呼んでいる
This is a wake up call
それは目覚めの合図なんだ
Change
変える
No reason
理由はない
Some say it's better to fall asleep and disappear
眠って消えたほうが良いって 言う人もいる
It's time we finally open up our eyes, 4... 3... 2...
今正に目を開ける時間なんだ
So here we are
だから僕たちはここで
We're waiting for a fall
崩壊するのを待っている
And on the radio they're calling on satellites
ラジオで彼らは従者を要求する
Like they're going to save us all
彼らは僕たちを救うつもりのようだ
So here we are
だから僕たちはここで
I guess I'm praying after all
結局祈っているんだと思う
We're calling all, calling all satellites
僕たちは守ってくれる人を呼んでいる
This is a wake up call
それは目覚めの合図なんだ
So here we are
だから僕たちはここで
We're waiting for a fall
崩壊するのを待っている
And on the radio they're calling on satellites...
ラジオで彼らは従者を要求する
friction : 軋轢
aware : 気づく
satellite : 護衛
justify : 正当化する