人間は目的に対していつも苦労していると感じ、自分の目的が何であるか、目的が何であるか、何が重要であるかを考えます。大切なのは自身を正当化し、自分にとって意味のあるものを創造することです。それが自身の目的へとつながります。
[Verse 1: Tyler Joseph]
Nobody thinks what I think
僕の考えていることを考えてくれる奴はいない
Nobody dreams when they blink
瞬きするときに夢を見る奴はいない
Think things on the brink of blasphemy
神を冒涜しているかもしれないと思う
I'm my own shrink
僕は自分自身のセラピスト
Think things are after me, My catastrophe
考えていることが 僕を破滅に導くかもしれない
At my kitchen sink
自分のキッチンシンクで
You don't know what that means
それが何を意味するか分からない
Because a kitchen sink to you is not a kitchen sink to me
だって君のキッチンシンクは僕のためにあるわけじゃないから
Okay, friend?
分かっているかい 親友
Are you searching for purpose?
君は目的を探しているのかい?
Then write something, yeah it might be worthless
そしたら何かを書くんだ ああ それは価値がないのかもしれない
Then paint something, and it might be wordless
そしたら何か描くんだ もしかしたら何も表現できないのかもしれない
Pointless curses, nonsense verses
無意味な毒舌 センスのないバース
You'll see purpose start to surface
君は目的が表面に浮き上がってくるのを待っているようだけど
No one else is dealing with your demons, meaning
誰も君の悪魔を対処してはくれない
Maybe defeating them could be the beginning of your meaning, friend
それを倒すことが君の目的が見つかるかもしれないんだ 分かるかい親友
[Chorus: Tyler]
Go away, go away, go away, go away
どこか行ってくれ
Leave me alone[×7]
僕を放っておいてくれ
[Verse 2: Tyler]
Nobody thinks what you think, no one
誰も君の考えていることを考えてはくれない
Empathy might be on the brink of extinction
同情はもうほとんど見かけない
They will play a game and say they know what you're going through
彼らはゲームをプレイして 君のことを分かっていると言うだろう
And I tried to come up with an artistic way to say they don't know you
僕は彼らが君のことを知らないと言わせるための芸術的な方法を編み出そうとしていた
And neither do I, so here's a prime example of a stand up guy who
僕も君のことは知らないよ ここにいる立ち上がっている男が最たる例だ
Hates what he believes and loves it at the same time
彼の信じているものを嫌っている けど同時に愛している
Here's my brother, and his head's screwed up, but that's all right
ここにいる兄弟の頭は混乱している だけど大丈夫
[Bridge: Zack Joseph]
Time gains momentum the moment when I'm living in 'em
時間は日に日に勢いを増していく
I'm winning a momentary sinning a moment passing after
僕は勝利したあと すぐに罪人となってしまう
A re-beginning moments mending memories
新しく始めると記憶が修繕されていく
Pretending enemies are frenemies, sending me straight to bending me
敵は友人を装い 僕を陥れようとしてくる
My bad behavior but I bet I could have been a better man
僕はだめなふるまいをしているけど もっといい男になれたはずだ
Copy and paste caught me, and copy, better rhymes bother me
いろんなものからコピーアンドペーストする と良くなる韻が僕を悩ませる
The better the rhythm the badder I am but I bet I'll battle with 'em battle
韻は良くなる一方で僕はどんどん悪くなる だけど戦わないといけないんだ
Better I am, gambling man, better bet I am a gambling man, I am?
僕は賭博師 僕は賭博師なのかな?
[Chorus: Tyler]
Go away, go away, go away, go away
どこか行ってくれ
Leave me alone[×4]
僕を放っておいてくれ
[Outro: Tyler]
Leave me alone
僕を放っておいてくれ
Don't leave me alone
置いていかないで
blink : 瞬き
brink : 瀬戸際
blasphemy : 不敬、冒涜
shrink : セラピスト
catastrophe : 破滅
kitchen sink : 台所の流し台
purpose : 目的
wordless : 表現できない
pointless : 無意味な
empathy : 感情移入、同情
on the brink of extinction : 絶滅の危機に瀕する
prime example : 最たるもの
screwed up : 混乱している
momentum : 勢い
mend : 直す
frenemy : 友を装う敵