【和訳】Pharrell Williams & Camila Cabello – Sangria Wine










 「Sangria Wine」 は 「Havana」でもコラボした Pharrell Williams と Camila Cabello によるラテン系のトラックです。Camila はアルコール飲料をテーマとした曲を作るのが得意のようです。


[Chorus: Pharrell Williams]
Honey said she want somebody break her off proper (mhm)
ハニーは言ったんだ 彼女は関係を断ちたいって

Man, she so relentless so nothing can stop her (woo)
彼女は容赦ないから 誰にも止められない

Never left the city (come on, man)
誰かがこの街を去れば

But she swear she's a yardie (hey girl)
彼女はヤーディーと宣言する

Because it's so awesome how she move her body (ow)
彼女の仕草はとても素晴らしいから

She do the sangria wine (woo), sangria wine (uh-huh)
彼女はサングリアワインを踊る

Moving side to side (woo), front and behind (uh-huh)
左右前後に動く

Sangria wine (woo), sangria wine (uh-huh)
サングリアワイン サングリアワイン

Sangria wine (woo), do the sangria wine (uh-huh)
サングリアワインを踊る


[Verse 1: Camila Cabello]
Move it, I move it
動く 動く

Move my body like it is a pipe
パイプのように動く

Tutti Frutti, is all that I got
トゥッティフルッティ それがすべて

Counter-clockwise, I'm mixin' it up (mixin' it up)
反時計回りに混ぜる

Sip it, sip it, I'll bet that you blush
飲んで あなたは赤面するでしょうね


[Pre-Chorus: Camila Cabello]
Yo sé, yo sé, yo sé, yo sé que tú quieres mi cuerpo, eh
分かっている あなたは私の身体目当てなんでしょ

Y quieres controlar mi mente, eh
私を支配したいんでしょ

Y todo el mundo quiere ser dueño de ella
誰もが彼女を手に入れたい

Pero nadie puede, ¡ay!
だけど誰もできない


[Chorus: Pharrell Williams & Camila Cabello]
Honey said she want somebody break her off proper
ハニーは言ったんだ 彼女は関係を断ちたいって

Man, she so relentless so nothing can stop her (woo)
彼女は容赦ないから 誰にも止められない

Never left the city (come on, man)
誰かがこの街を去れば

But she swear she's a yardie (yeah!)
彼女はヤーディーと宣言する

Because it's so awesome how she move her body
彼女の仕草はとても素晴らしいから

She do the sangria wine (woo), sangria wine (uh-huh)
彼女はサングリアワインを踊る

Moving side to side (woo), front and behind (uh-huh)
左右前後に動く

Sangria wine (woo), sangria wine (uh-huh)
サングリアワイン サングリアワイン

Sangria wine (woo), do the sangria wine, yeah (uh-huh)
サングリアワインを踊る


[Bridge]
(Uno) Wait a minute
少し待って

(Dos) Wait a second
ちょっと待って

(Tres) ¿Qué, qué?
何? 何?

Turbo sauce! (woo!)
ターボソース!


[Verse 2: Camila Cabello]
Let's float around like the fruit at the top (huh)
一番上にあるフルーツのように浮かび上がろう

In Miami, where winters are hot
冬は暖かい マイアミ


[Pre-Chorus: Camila Cabello]
Yo sé, yo sé, yo sé, yo sé que tú quieres mi cuerpo, eh
分かっている あなたは私の身体目当てなんでしょ

Y quieres controlar mi mente, eh
私を支配したいんでしょ

Y todo el mundo quiere ser dueño de ella
誰もが彼女を手に入れたい

Pero nadie puede, ¡ay! (noo)
だけど誰もできない


[Chorus: Camila Cabello, Pharrell Williams & Both]
Honey said she want somebody break her off proper
ハニーは言った 彼女は関係を断ちたいって

Man, she so relentless so nothing can stop her
彼女は容赦ないから 誰にも止められない

Never left the city (come on, man)
誰かがこの街を去れば

But she swear she's a yardie (hey darling)
彼女はヤーディーと宣言する

'Cause it's so awesome how I move my body
なぜなら私の動きはとても素晴らしいから

She do the sangria wine (woo), sangria wine (uh-huh)
彼女はサングリアワインを踊る

Moving side to side (woo), front and behind (uh-huh)
左右前後に動く

Sangria wine (woo), sangria wine (uh-huh)
サングリアワイン サングリアワイン

Sangria wine (woo), do the sangria wine, yeah (uh-huh)
サングリアワインを踊る


[Outro]
¿Qué, qué?
何? 何?


yardie : ジャマイカ人、ジャマイカのギャング
sangria wine : ここでは腰を旋回するジャマイカのダンスである「ダーティ・ワイン」をカミラがアレンジしたもの、サングリアワインはスペインルーツの赤ワインのこと
Tutti Frutti : 様々な種類の果物が砂糖漬けにされたデザート、またそれ使用したアイスクリームやカクテル
counter-clockwise : 反時計回り
blush : 顔が赤くなる