【和訳】Alessia Cara – Growing Pains















 Alessia Cara はこの曲の中で、自身が短い導火線と革ひもを持っていると語っています。導火線は忍耐強さを指しており、それが短いということは彼女がとても感情的であることを言っています。革ひもはプライバシーを比喩しており、それが短いということは彼女のプライバシーはとても限られたものだと考えられます。


[Intro]
You're on your own, kid
あなたは自分の力でやっている

You are
あなたは


[Verse 1]
Make my way through the motions,
前に進んでいるフリをしているの

I try to ignore it
無視しようとする

But home's looking farther the closer I get
家に近づいていても遠くにあるように思える

Don't know why I can't see the end
どうして終わりが見えないのか分からない

Is it over yet? Hmm
もう終わったの?

A short leash and a short fuse don't match
短い紐と導火線じゃ釣り合わない

They tell me it ain't that bad, now don't you overreact
彼らは私に言うの あなたはそんなに悪くないよ 過剰に反応しないでよって

So I just hold my breath, don't know why
だから私は息を止める なぜかは分からない

I can't see the sun when young should be fun
楽しかったはずの若いときには 太陽が見えなかった


[Pre-Chorus]
And I guess the bad can get better
きっと悪い事は良くなると思うの

Gotta be wrong before it's right
正しくある前に間違ってないといけない

Every happy phrase engraved in my mind
私の心に刻まれたあらゆる幸せなフレーズ

And I've always been a go-getter
私はいつも自分から進んでやっていた

There's truth in every word I write
私が描いた言葉は全て真実

But still the growing pains, growing pains
だけど未だに痛みは成長していく

They're keeping me up at night
痛みは私を寝かせてはくれない


[Chorus]
And I can't hide 'cause growing pains are keeping me up at night[×2]
私は隠れることができないの 痛みが私を寝かせてくれないから


[Verse 2]
Try to mend what's left of my content incomprehension
私の中に残っている理解できないものを修復しようとする

As I take on the stress of the mess that I've made
自分が作り上げた混乱に対するストレスを発散するとき

Don’t know if I even care for "grown" if it's just alone, yeah
それが成長のための配慮なのか ただの孤独なのかもわからない


[Pre-Chorus]
And I guess the bad can get better
きっと悪い事は良くなると思うの

Gotta be wrong before it's right
正しくある前に間違ってないといけない

Every happy phrase engraved in my mind
私の心に刻まれたあらゆる幸せなフレーズ

And I've always been a go-getter
私はいつも自分から進んでやっていた

There's truth in every word I write
私が描いた言葉は全て真実

But still the growing pains, growing pains
だけど未だに痛みは成長していく

They're keeping me up at night
痛みは私を寝かせてはくれない


[Chorus]
And I can't hide 'cause growing pains are keeping me up at night[×2]
私は隠れることができないの 痛みが私を寝かせてくれないから


[Outro]
Starting to look like Ms. Know-it-all
何もかも知っているように振る舞い始める

Can't take her own advice
彼女に言うばかりで自分は何もしなかった

Can't find pieces of my peace of mind
心のかけらが見つからない

I cry more than I want to admit
認めてもらいたいと思う以上に 求めている

But I can't lie to myself, to anyone
だけど私は自分にも 誰にも嘘はつけない

'Cause phoning it in isn't any fun
電話をするのは楽しくないから

Can't run back to my youth the way I want to
私が望んでいた若いころには戻れないよ

The days my brother was quicker to fool
私の兄弟が騙されやすかった日々

AM radio, not much to do
AMラジオはあまり流れない

Used monsters as an excuse to lie awake
目を覚ましても起き上がらないのにモンスターを言い訳にしていた

Now the monsters are the ones that I have to face
今モンスターは私が直面しなけれないけないもの

No band-aids for the growing pains
バンドエイドじゃ成長する痛みは癒せない


leash : 革ひも
fuse : 導火線
overreact : 過剰に反応する
engrave : 刻む
go-getter : 自発的にやる人
mend : 直す
incomprehension : 理解できないこと
know-it-all : 知ったかぶりをする人
lie awake : 目を覚ましたまま横になっている