【和訳】Cardi B - Drip feat. Migos








 「Drip」で Cardi B と Migos は彼らがどのようにして人々を魅了し、成功してきたかについて語っています。Quavo を除いて全員が曲の中で「drip/drippin'」を言っており、それは合計で120回にものぼります。


[Intro: Cardi B]
That boy Cass!
こいつは Cass!

Cardi!
カーディー!

Non-stop
止まるなよ


[×4]
[Chorus: Cardi B & Offset]
Came through drippin' (drip drip)[×3]
とてもイケているだろ

Diamonds on my wrist, they drippin' (ice)
腕にダイヤモンドの時計をつけている いけてるだろ


[Verse 1: Cardi B]
Give me little something to remember (Cardi!)
覚えている 私にくれたものを

Tryna make love in a Sprinter (yeah)
あなたは Sprinter を送って愛を示そうとした

Quick to drop a nigga like Kemba (go)
Kemba のように倒れさせる

Lookin' like a right swipe on Tinder (woo)
Tinder で右にスワイプするように

Shit on these hoes (shit)
ビッチの上に座る

Light up my wrist on these hoes (wrist)
ビッチの上で 私の腕を光らせる

Now I look down on these bitches (down)
今私はビッチどもを見下ろしている

I feel like I'm on stilts on these hoes (woo)
まるでビッチの上を竹馬で歩いている気分

Fuck ya' baby daddy right now (right now)
あなたの男とヤる

Anna Mae, got cake by the pound (pound)
アニーマエはケーキを1ポンド手に入れた

Go down, eat it up, don't drown
さあ 食べろ 溺れるなよ

Mac n' cheese in the bowl, how it sound? (sound)
ボウルに入ったマカロニアンドチーズはどうだい?

I got that gushy
大げさだったわね

Yeah that's a fact, but I never been pussy
ええ事実よ だけど私が女の子だったときはない

I've been that bitch since pajamas with footies
フード付きのパジャマを着ていた時からビッチだった

Won MVP, and I'm still a rookie, like woo
MVP を取った いまでもルーキーの気分

I gotta work on my anger (ayy)
自分の怒りにに向き合わないと

Might kill a bitch with my fingers (ayy)
指でビッチを殺してしまうかもしれない

I gotta stay outta Gucci (woo)
グッチと関わるのをやめないとね

I'm finna run outta hangers (woo)
ハンガーが足りなくなってしまう

Is she a stripper, a rapper or a singer?
彼女はストリッパー? ラッパー?それともシンガー?

I'm busting bucks in a Bentley Bentayga
ベントレーに乗っている男をぶん殴る

Ride through your hood like "Bitch, I'm the mayor!"
あなたの仲間はこう言って去っていく「ビッチ 俺は市長だぞ!」

You not my bitch, then bitch you a danger
あなたは私のビッチじゃない ならとても危険ね


[×2]
[Chorus: Cardi B & Offset]
Came through drippin' (drip drip)[×3]
とてもイケているだろ

Diamonds on my wrist, they drippin' (ice)
腕にダイヤモンドの時計をつけている いけてるだろ


[Refrain: Offset]
Bitch you a thot, ain't trickin' (thot, thot)
お前はビッチだ 冗談じゃない

Put her on her knee, make her lick it (lick it)
彼女をひざまつかせて なめさせる

Patek on my wrist, and it's glistenin' (drip, drip)
腕にはパテック 輝いている

The bitch got mad, I dissed her (hey)
ビッチは怒る 俺は彼女をこき下ろす


[Verse 2: Offset]
Shawty, you ain't nothin' to a rich nigga (nothin')
女の子 君はリッチじゃない

I'll put a check on a bitch nigga (brrt)
ビッチとヤるのはやめる

Fuck your whole set and your clique, nigga (fuck 'em)
お前とお前の仲間全員とヤる

Got a gang full of dud and some broke niggas (dud)
役に立たないギャングは全員ぶっつぶした

Diamonds on me, what's the price? (price)
俺が身に着けているダイヤモンド 価値はいくら?

I'm not gettin' involved with the hype (hype)
俺は詐欺に関わっていないぜ

I'm too rich to get into a fight (too rich)
俺はリッチすぎて喧嘩はしない

50 racks got my jeans fittin' tight (50 racks)
5万ドルのジーンズはぴったりだ

Pay the price and them boys come and wipe ya' (wipe ya')
金を払って  子供に拭かせる

We had to dispose of the diaper (dispose)
俺たちはおむつの処分をしないといけない

Yeah we trap every week, every night (woah)
俺たちは毎週毎晩トラップミュージックをやる

Word my move, we too smooth, no indictments (hey)
どう動いているのか言い表す なめらかで 告発もされない

Yeah, freakazoid lightnin' (lightnin')
フリーカゾイドの稲妻

57 90 in this Breitling (Breit')
Breitling には57から90のダイヤモンドがついている

When I got a mil I got excited (million)
金を手に入れたら わくわくするぜ

For the cash I'ma turn to Michael Myers
金を手に入れたら 俺はマイケルマイヤーズになる

Baguettes keep dripping, droppin' (drip)
バゲットは垂れている 落ちている

My wrist all liquid watches (watch)
俺の腕時計はすべて液体時計

Told the bitch, "Jump on my dick and pop it" (yeah)
ビッチに言ってやった 「俺の上に乗って撥ねろよ」って

Get a little bitch a deposit (hey, brrt)
ビッチは俺の上に腰を下ろす


[Chorus: Cardi B]
Came through drippin' (drip drip)[×3]
とてもイケているだろ

Diamonds on my wrist, they drippin' (ice)
腕にダイヤモンドの時計をつけている いけてるだろ


[Refrain: Offset]
Bitch you a thot, ain't trickin' (thot, thot)
お前はビッチだ 冗談じゃない

Put her on her knee, make her lick it (lick it)
彼女をひざまつかせて なめさせる

Patek on my wrist, and it's glistenin' (drip, drip)
腕にはパテック 輝いている

The bitch got mad, I dissed her (hey)
ビッチは怒る 俺は彼女をこき下ろす


[Verse 3: Takeoff]
Take-Takeoff
テイクオフ

Came through drippin' (drippin')
とてもイケてるだろ

I ain't never slippin', I'm a pimp (pimp)
俺は滑らない  俺は女衒

Fuckin' with a quarter million, nigga,
25万だったぜ

What a feelin' (feelin')
どうだい

Abort the mission, nigga,
ミッションは中止だ

They be tellin' off and squealin' (squealin')
奴らは文句を言い わめきたてる

Splash, took a bitch to Piccadilly (splash)
ビッチをピカデリーに連れていき 金を派手に使う

Water in my ear,
耳に水が入った

Gave a nigga wet willy (wet willy)
濡れた指が耳に入ってきた

Came through drippin', spillin'
とてもイケてるだろ

Walkin' with the bag (bag)
バッグを持って歩く

Tryna get my niggas all a milli,
仲間にも金をやる

Stack it to the ceilin' (ceilin')
天井まで積み上げる

Shootin' at civilians ('villians)
一般人を撃つ

I'm the one dealin',
取引をして

I could make a killin' (killin')
俺は大儲けする

Bags, can you smell it when I Vac-seal it? (uh)
バッグは真空密封したけど匂うか?

Flag, nigga, throw it up,
旗を上げろ

Don't care about your feelin's (fuck 'em)
お前がどう思っているかなんて知ったこっちゃない

Ooh, what is this?
これはどうだ?

What you wearin'?
お前は何を着ている?

I be drippin' (what)
俺は宝石を身にまとっている

Cal Ripken's hit a nigga, Ken Griffey (home run)
リプケンはヒットを放つ グリフィーはホームラン

The bitch got thick,
ビッチは太る

So I guess she ate Jiffy
きっと彼女は Jiffy を食べたんだ

When she leave with me,
彼女が俺を置いていくとき

I'ma fly her back to the city (for sure)
俺は飛行機で彼女と街に戻る


[Verse 4: Quavo]
Go get the bag on the day off (racks)
休日にはバッグを持っていく

Got get the rings out the playoffs (rings)
決戦の日は指輪を取り出す

Pots in the beat, it's a bake off (packs)
ビートの上にポットを置いて 焼くんだ

Fuck on her, then she get laid off (smash)
彼女とヤる そのあと彼女を休ませる

Big boy tools, Maaco (big boy)
でかい銃 Maaco

Make a bitch dance with a draco (dance)
ドラコを持ってビッチを踊らせる

Walkin' with the cheese, that queso (cheese)
ボスと一緒に歩く

That's Huncho, fuck the Rodeo (Huncho)
それはハンチョ Rodeo はくそだ

Private jet, we don't do layover (whew)
プライベートジェット 乗り換えはしない

One call, I'm havin' your bae over (brrt)
一回の電話で 君の男よりも優位にたつ

Walk out the spot with a makeover (woo)
変身してその場所を歩く

Got her addicted to payola (addicted, hey)
彼女はわいろに夢中だ


[×4]
[Chorus: Cardi B & Offset]
Came through drippin' (drip drip)[×3]
とてもイケているだろ

Diamonds on my wrist, they drippin' (ice)
腕にダイヤモンドの時計をつけている いけてるだろ


Cass : この曲のプロデュースを担当している Cassius Jay のこと
drip = cool : 溢れんばかりの宝石を身に着けて豪勢であることを示す
Sprinter : メルセデススプリンター
Kemba = Kemba Walker : NBAの選手、切り返しの早いドライブを得意としており、アンクルブレイクされたプレイヤーが倒れることから「dropping people」として知られている
Tinder : 出会い系アプリ、右にスワイプすると相手に「Like」をつけられる
stilt : 竹馬
Anna Mae : アメリカの女性シンガー、「Eat the cake, Anna Mae!」という有名な事件を参照している
gushy : おおげさ
finna : するつもり
Bentley Bentayga : ベントレーベンテイガ、高級車ベントレーのモデルの一種
glisten : きらめく
dispose of : 処分
diaper : おむつ
indictment : 告発
freakazoid : 雷の速さで動くスーパーヒーロー、offset がカスタムメイドしたダイヤモンドのチェーンペンダントも同時に指している
Breitling : スイスの高級腕時計メーカー
Michael Myers : 映画「ハロウィン」に登場する殺人鬼ブギーマンの本名
baguette : フランスパン、長方形にカットされたダイヤモンド
pimp : 売春のあっせんをする人
abort : 中止
tell off : 文句を言う
squeal : 悲鳴をあげる
splash : 金を派手に使う
Piccadilly : レストランチェーン、イギリスの地域
wet willy : 指を唾液で濡らして他人の耳の中に入れるいたずら
make a killing : 大儲けする
Vac-seal = vacuum sealer : 真空密封装置、ハッパを保存するときに使われる
Cal Ripken : アメリカの元プロ野球選手
Ken Griffey : アメリカの元プロ野球選手
Jiffy : コーンブレッドmixの粉
Maaco : アメリカの自動車修理会社
cheese : ボス、偉い人
queso : スペイン語のチーズ
Huncho : travis scott とのコラボレーションアルバム「Huncho Jack, Jack Huncho」を指している、語の意味は日本語の班長と同じ
Rodeo : travis scottが2015年にリリースしたアルバム
payola : わいろ