【和訳】​Twenty One Pilots – Levitate








 ​一部の宗教では死体を鳥についばませることによって処理する「鳥葬」があります。中でもゾロアスター教では「沈黙の塔」と呼ばれる鳥葬を行うために死体を置く施設が存在します。これはダフマとも呼ばれ、「Levitate」の歌詞と照らし合わせて、架空都市 Dema の元ネタではないかとも言われています。


[Chorus]
Oh, I know how to levitate up off my feet
どうやったら空を飛べるのかは分かっている

And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe
中学1年生の時から  ファイアブレス(歌とラップ)を身に着けた

And though I feed on things that fell
にもかかわらず俺は落ちているものを食べる

You can learn to levitate with just a little help
お前は少しの助けで空の飛び方を身につけるだろう

Learn to levitate with just a little help
少しの助けで空の飛び方が分かるよ


[×2]
[Bridge]
Come down, come down
まあ 落ち着けよ

Cowards only come through when the hour's late
臆病者は遅れてやってくる

And everyone's asleep, mind you
みんなが眠りについているときだ 覚えておけよ

Now show up, show up
姿を見せろ

I know I shouldn't say this
言うべきじゃないのは分かっている

But a curse from you is all that I would need right now, man
だけどお前からの呪いは 俺が今必要としているものなんだ


[Verse]
Danger in the fabric of this thing I made
俺が作り上げたものに潜む危険

I probably shouldn't show you, but it's way too late
きっと見せるべきじゃなかったけど 遅すぎた

My heart is with you hiding, but my mind's not made
俺の心の中にはお前が隠れている だけど俺の心はお前が作ったわけじゃない

Now they know it like we both knew for some time I'd say
俺がそのうち言うことを俺たちが知っているように 奴らも知っている

They're smirking at first blood, they're circling above
奴らは先手でニヤニヤ笑っている 上空を旋回している

But this is not enough
だけどそれじゃ不十分だ

Yeah, this is not what you thought
それはお前の考えたことじゃないだろ

No, no, we are not just graffiti on a passing train
俺たちは通過する列車に描かれた落書きじゃない

I got back what I once bought back
俺は一度買ったものを取り戻した

In that slot I won't need to replace
そのスロットは交換する必要がない

This culture is a poacher of overexposure, not today
これ過度に身を公に晒す人々を貶めようとする文化だ 今日の話ではない

Don't feed me to the vultures
ハゲワシのために 俺に餌を与えないでくれ

I am a vulture who feeds on pain
俺は痛みを食い物にするハゲワシ

Sleep in a well-lit room, don't let the shadow through
明りを点けて眠るんだ 影を遠ざけろ

And sever all I knew, yeah, sever all
自分の知っているものを捨てる

I thought I could depend on my weekends
俺の心の支えは週末なんだ

On the freezing ground that I'm sleeping on
俺は凍った大地の上で眠っている

Please, keep me from; please, keep me down from the ledges
お願いだから 自殺しないで踏みとどまってくれ

Better test it, wooden wedges under doorways
試しに木のくさびをドアの下においておけばいい

Keep your wooden wedges under doors
木のくさびをドアの下においておけ

Chorus, verse, chorus, verse
コーラス バース コーラス バース

Now here comes the eight
今8小節目だ

Wait, habits here too
待て ここでも癖が出てるぞ

You're the worst, your structure compensates
お前は最悪だ  お前の構造が埋め合わせる

But compensation feels a lot like rising up to dominate by track two
たいていの場合アルバムの2番目のトラックが人気になるように感じるよ

At least they all know all they hear comes from a place
最近の奴らは知っている どこから聞こえてくるか


[Chorus]
Oh, I know how to levitate up off my feet
どうやったら空を飛べるのかは分かっている

And ever since the seventh grade I learned to fire-breathe
中学1年生の時から  ファイアブレス(歌とラップ)を身に着けた

And though I feed on things that fell
にもかかわらず俺は落ちているものを食べる

You can learn to levitate with just a little help
お前は少しの助けで空の飛び方を身につけるだろう

Learn to levitate with just a little help
少しの助けで空の飛び方が分かるよ


[Outro]
Welcome to Trench
トレンチへようこそ

levitate : 浮揚する
coward : 臆病者
smirking : ニヤニヤ笑う
first blood : 先制
poacher : 侵入者、縄張り荒らし
overexposure : 露出過多
down from the ledges : 崖から飛び降りれずに足をすくめている様子
compensate : 埋め合わせる
Trench : アルバムのテーマである架空都市 Dema から逃げるための場所、Dema と「安全な場所」の中間地点にある煉獄のようなもの