【和訳】50 Cent - No Romeo No Juliet ft. Chris Brown








 「No Romeo No Juliet」で 50 Cent は、女性は金のない男性には興味を持たないということを語っています。この世界に本当の愛はなく、それは金という分かりやすい指標に置き換えられたからです。


[Chorus: 50 Cent & Chris Brown]
Ayo, quit Captain Savin', serenadin' them hoes
キャプテンサヴィンはやめだ ビッチどもに歌う

She no Juliet for no Romeo with no dough
彼女は金がないロミオのジュリエットじゃない

She report to pimpin', now back to trickin'
彼女は顔を出す そしてまた貢ぐんだ

She report to pimpin', nigga back to trickin'
彼女は顔を出す ニガーはまた貢ぐ


[Verse 1: 50 Cent]
Hey hoe, get back to twerkin', back to workin'
ヘイ ビッチ 尻を振るんだ 仕事に戻れ

Get back to strippin', they back to tippin'
ストリップに戻れ みんな戻っていく

Them stacks is fallin', they back to ballin'
金が大量に落ちていく 奴らはまた金持ちになる

Them bottles poppin', bitch, the mall is callin' us
ボトルを開ける 店が俺たちを呼んでいる

Quit fuckin' around, not playin' around, bitch, shit is for real
ヤるのをやめる 遊びじゃない 本当さ

Quick makin' a stack, back makin' some mill, I mean, get us a deal
すぐに金を積み また100万稼ぐ こういうことさ また次の客を手に入れた

Bitch, fix us a meal, tell me how does it feel?
俺たちに食事を与えて どういうつもりなんだ?

On the social network when they said a nigga really ain't got no chill
SNSでは俺は空気の読めない奴だって言われている


[Pre-Chorus: 50 Cent & Chris Brown]
He think he fuckin' my bitch, nigga, that bitch for rent
奴は俺のビッチとやっていると思っている ただの貸しだ

He know how to treat a hoe, I mean all that money spent
アイツはビッチを扱う方法を知っている つまり金を全部使うってことだ

She say you a sweetheart, a sweetheart
彼女はお前を恋人だと言う

Things tend to go a little different round here, we pimpin' nigga
物事は少し違う傾向になっている  俺たちは金を巻き上げる


[Chorus: 50 Cent & Chris Brown]
Quit Captain Savin', serenadin' them hoes
キャプテンサヴィンはやめだ ビッチどもに歌う

She no Juliet for no Romeo with no dough
彼女は金がないロミオのジュリエットじゃない

She report to pimpin', now back to trickin'
彼女は顔を出す そしてまた貢ぐんだ

She report to pimpin', nigga back to trickin'
彼女は顔を出す ニガーはまた貢ぐ

Ayo, quit captain savin', serenadin' them hoes
キャプテンサヴィンはやめだ ビッチどもに歌う

She no Juliet for no Romeo with no dough
彼女は金がないロミオのジュリエットじゃない

She report to pimpin', now back to trickin'
彼女は顔を出す そしてまた貢ぐんだ

She report to pimpin', nigga back to trickin'
彼女は顔を出す ニガーはまた貢ぐ

We pimpin' nigga
俺たちはニガーどもを売春させる


[Verse 2: Chris Brown]
P.I.M.P, who the shotta them
ポン引き 奴らはギャングだ

I'm the girl dem sugar, watch them follow him
俺はモテモテだ みんなアイツについていく

Had the homies come through, 400, that be the block
400地区で生きてきた仲間がいる
 
Tag yo shit, we goin' up on the Instagram
タグをつけろ 俺たちがインスタに上げた写真にな

Higher than a ceilin' fan, I'm whippin' bricks in the kitchen
天井のファンよりもハイになる キッチンにある札束に乗りかかる

I'm flyin' shit out the window like I was Peter Pan
窓からピーター・パンのように飛んでいく

I handle my own shit, I own shit
俺は自分でやっていく

Alone shit, middle finger to the middle man
一人でな 仲介者に中指を立てる

Anybody that can get it when they want it
望むならだれでも手に入れられる

Finger fuckin' bitches, she gon tell me when she cummin'
ビッチに指を突っ込む 彼女は絶頂に達すると俺に言ってくる

50 in this bitch and I ain't askin' him for nothin'
50はこいつに乗っているけど 俺は何も請求しない

That's my OG, if a nigga trippin', get to bustin'
俺の仲間だ もしふざけた奴がいればぶっ飛ばすぜ

Mo money mean mo problems
金が増えれば問題も増える

If your nigga got the money, we gon' rob him
もし金を持っているなら 俺たちが奪いに行くぜ

Boy, I'm simply, a P.I.M.P
俺はただのポン引きさ

And I'ma let it go 'til the clip go empty
弾がなくなるまで撃ちまくる


[Pre-Chorus: 50 Cent & Chris Brown]
He think he fuckin' my bitch, nigga, that bitch for rent
奴は俺のビッチとやっていると思っている ただの貸しだ

He know how to treat a hoe, I mean all that money spent
アイツはビッチを扱う方法を知っている つまり金を全部使うってことだ

She say you a sweetheart, a sweetheart
彼女はお前を恋人だと言う

Things tend to go a little different round here, we pimpin' nigga
物事は少し違う傾向になっている  俺たちは金を巻き上げる


[Verse 3: 50 Cent]
I'm gettin' big money, started goin' hard, keep a nigga from hatin'
俺は大金を稼いだ 初めは大変だった ヘイトもあるしな

I’m with a white bitch, nigga Google this shit we interracial datin'
俺は白人のビッチといる  グーグルは俺たちを国際恋愛だと言っている

This is a new wave, I'm a new Wraith, my nigga sit on suede
これは新しい波だ 俺は新しいレイス  仲間がスエードの座席に座っている

Like I'm Special Ed, but I ain't Special Ed, bitch, I got it made
まるで俺は  Special Ed でも俺は Special Ed じゃない 俺は成功した

We here to make the paper, hope you niggas on the same page
俺たちはここで金を稼ぐ  お前たちも同じページに載ることを願うぜ

You know boy in the hood'll have you runnin' like Ricky from the 12 gauge
地元にいる仲間たちは リッキーのように散弾銃から逃げる

You know my bottom bitch, I done told her how to break a nigga 12 ways
俺の下にいるビッチを知っているだろ 12のやり方でアイツを壊す方法を彼女に教えた

A few tricks a day, that there keep the bill collectors away
一日数回の策略で 取り立て人を遠ざける
(「an apple a day keeps the doctor away(1日1個のリンゴは医者を遠ざける)」というウェールズ由来の英語のことわざが元ネタ、一日数回詭計を行うことで金を払わなくて済むようになる、いわゆる脱税を暗喩している)

You hear my name on the street, circulatin', you heard I'm cakin'
お前は俺の名前をストリートで聞くだろう  循環して 俺が凄い奴だって耳に入れた

These niggas try to compete, perpetratin', what's percolatin'?
奴らは競争しようとしている  やらかしている 何が浸透しているんだ?

I got game for days, ask around, they tell you I put it down
俺は遊んでいる 周りに聞くんだ  奴ら言ってくる もうやめろって

So a hoe feel like I'm right next to her when a nigga way up town
だからビッチどもは他の奴が人気になっても 俺が隣にいるように感じるのさ


[Pre-Chorus: 50 Cent & Chris Brown]
He think he fuckin' my bitch, nigga, that bitch for rent
奴は俺のビッチとやっていると思っている ただの貸しだ

He know how to treat a hoe, I mean all that money spent
アイツはビッチを扱う方法を知っている つまり金を全部使うってことだ

She say you a sweetheart, a sweetheart
彼女はお前を恋人だと言う

Things tend to go a little different round here, we pimpin' nigga
物事は少し違う傾向になっている  俺たちは金を巻き上げる


[Chorus: 50 Cent & Chris Brown]
Quit Captain Savin', serenadin' them hoes
キャプテンサヴィンはやめだ ビッチどもに歌う

She no Juliet for no Romeo with no dough
彼女は金がないロミオのジュリエットじゃない

She report to pimpin', now back to trickin'
彼女は顔を出す そしてまた貢ぐんだ

She report to pimpin', nigga back to trickin'
彼女は顔を出す ニガーはまた貢ぐ

Ayo, quit captain savin', serenadin' them hoes
キャプテンサヴィンはやめだ ビッチどもに歌う

She no Juliet for no Romeo with no dough
彼女は金がないロミオのジュリエットじゃない

She report to pimpin', now back to trickin'
彼女は顔を出す そしてまた貢ぐんだ

She report to pimpin', nigga back to trickin'
彼女は顔を出す ニガーはまた貢ぐ

We pimpin' nigga
俺たちはニガーどもを売春させる


Captain Savin : 経済的に恵まれていない女性を支援する男性、あしながおじさん
report to : 顔を出す
trickin : 貢ぐ
no chill : 配慮のない
shotta : ギャング、マフィア
girl dem sugar : 女の子に好かれる人
middle man : 仲介者
Mo money mean mo problems = More Money, More Problems : 金が増えれば問題も増える、元ネタは The Notorious B.I.G. の曲
Special Ed : ラッパー、代表曲が「I Got it Made」、問題を抱えた生徒に対する教育の意味もある
12 gauge : 散弾銃
perpetrate : しでかす
percolate : 浸透する