この曲は Timeflies がメジャーレーベルに移籍してから2枚目のアルバム「Just For Fun」の5番目の曲です。彼らは見た目が完璧な女の子がいかに狂っているか語っています。
[Intro]
Oh my god, this is my song
なんてこった これは俺の曲だ
Am I crazy?
俺はイカれているのか?
[Verse 1]
Ok, this letter's from Jeff from Nashville
この手紙はナッシュビルのジェフからだ
Said he met a chick last year, mad chill
彼は去年とてもクールな女の子と会ったって
Kept it all 100, couple dates, getting mad real
マジでリアルだった カップルデート
Then she flipped the switch, always screaming, need an Advil
その後彼女はスイッチを入れて いつも叫んでいる アドビルが必要だ
See, her family from Boca, estoy muy loca
彼女の家族は Boca からやってきた 俺はマジで狂っている
Cause she live for the party, lined up on that coca
だって彼女はパーティが生きがいで コカインを準備している
More crave by the day, though she love me
もっと欲しくなってくる にもかかわらず彼女は俺を愛している
She ain't good at doing much but she good at spending money like
彼女はあまりやっていないけど それなりお金は持っている
Met her on a flight to LA, we didn't talk much
LAまでのフライトで彼女と会ったけど あまり話さなかった
Didn't really have much to say, maybe she's starstruck
多くは言いたくなかった きっと彼女はスターに夢中
Now you gotta tell me your name, now what's your number?
君の名前と連絡先を教えて
Should've known right when she say, ("Sorry for partying")
彼女が言うときに知っておくべきだった パーティーしてごめんよ
[Chorus]
Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?
In your head
頭の中で
Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?
In my bed
ベッドの中で
Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?
Out yo mind
気が狂っている
Why you gotta be crazy, crazy all the time
どうして君はいつも夢中になるの? いつも
(I'm not crazy)
俺は狂っていない
[Verse 2]
I'm talking batshit, it's tragic
イカれた話をしている 悲劇的だったよ
See, the first time we met it's like magic, a bad chick
最初は魔法のようなかわいい女の子だった
Now I gotta tell her "Listen, ho" but that's it
今は彼女にこういうんだ 「聞いて」 でもそうだった
She was broke from the first time I smashed it
彼女は俺がぶってから壊れていた
So I rolled up to the club, my dojo
だから俺はクラブにやってくる 俺の道場
Met four tonight and they all Four Loko
今夜は4人に会った 全員フォーロコを飲んでいた
You know them girls try breaking up the band
彼女がバンドを壊そうとしているのを知っているだろ
Well, yeah, we call them hoes Yoko's
俺たちはそいつをヨーコと呼ぶぜ
Oh no you don't, quit grabbing my phone
やめろ 俺のケータイを奪うな
See, something might happen with all this Patron
パトロンと一緒に何かを起こるかもしれない
But just because they was in my pic
だけど奴らが俺の写真に写っているせいだ
Doesn't mean they had the pleasure being on my dick
奴らが俺のアソコに喜んでいたってわけじゃない
Just sitting at-at home for a cell phone ring
ケータイに連絡が来るのを家でただ座って待っている
Fuck a cell phone, yeah, I know you waiting for a ring
クソケータイめ 俺はお前の連絡を待っている
It's the same story but we never get it straight
それは良くある話だけど 俺たちは理解できなかった
Man, I used to call her Becky, now she miscommuni-Kate
彼女のことをベッキーと呼んでいたけど それは誤解だった
[Chorus]
Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?
In your head
頭の中で
Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?
In my bed
ベッドの中で
Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?
Out yo mind
気が狂っている
Why you gotta be crazy, crazy all the time
どうして君はいつも夢中になるの? いつも
(So not crazy)
狂っていない
[Bridge]
Go crazy, go crazy, go crazy
狂って 狂って
Wait, stop
待て 止まれ
Go crazy, go crazy, go crazy
狂って 狂って
Wait, stop (Whatever)
待て 止まれ 何とかしろ
Go crazy, go crazy, go crazy
狂って 狂って
Wait, stop
待て 止まれ
Go crazy, go crazy, go crazy
狂って 狂って
Wait, stop
待て 止まれ
(Just tell me I'm not crazy)
俺は狂っていないって言ってくれ
[Chorus]
Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?
In your head
頭の中で
Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?
In my bed
ベッドの中で
Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?
Out yo mind
気が狂っている
Why you gotta be crazy, crazy
どうして君は夢中になるの?
Crazy, crazy
狂っている
(So crazy)
とても狂っているよ
[Outro]
Go crazy, go crazy, go crazy
狂って 狂って
(Met her on a flight to LA, we didn't talk much)
LAまでのフライトで彼女と会ったけど あまり話さなかった
Wait, stop
待て 止まれ
Go crazy, go crazy, go crazy
狂って 狂って
(Didn't really have much to say, maybe she's starstruck)
多くは言いたくなかった きっと彼女はスターに夢中
Wait, stop
待て 止まれ
Go crazy, go crazy, go crazy
狂って 狂って
(Now you gotta tell me your name, now what's your number?)
君の名前と連絡先を教えて
Wait, stop
待て 止まれ
Go crazy, go crazy, go crazy
狂って 狂って
(Should've known right when she say)
彼女が言うときに知っておくべきだった
Wait, stop
待て 止まれ
(I hate you)
お前が嫌いだよ
Advil : 鎮痛薬
Boca : フロリダの都市ボカラトン
Yoko : オノヨーコ