【和訳】Timeflies – Crazy









 この曲は Timeflies がメジャーレーベルに移籍してから2枚目のアルバム「Just For Fun」の5番目の曲です。彼らは見た目が完璧な女の子がいかに狂っているか語っています。


[Intro]
Oh my god, this is my song
なんてこった これは俺の曲だ

Am I crazy?
俺はイカれているのか?


[Verse 1]
Ok, this letter's from Jeff from Nashville
この手紙はナッシュビルのジェフからだ

Said he met a chick last year, mad chill
彼は去年とてもクールな女の子と会ったって 

Kept it all 100, couple dates, getting mad real
マジでリアルだった カップルデート

Then she flipped the switch, always screaming, need an Advil
その後彼女はスイッチを入れて いつも叫んでいる アドビルが必要だ

See, her family from Boca, estoy muy loca
彼女の家族は Boca からやってきた 俺はマジで狂っている

Cause she live for the party, lined up on that coca
だって彼女はパーティが生きがいで コカインを準備している

More crave by the day, though she love me
もっと欲しくなってくる にもかかわらず彼女は俺を愛している

She ain't good at doing much but she good at spending money like
彼女はあまりやっていないけど それなりお金は持っている

Met her on a flight to LA, we didn't talk much
LAまでのフライトで彼女と会ったけど あまり話さなかった

Didn't really have much to say, maybe she's starstruck
多くは言いたくなかった  きっと彼女はスターに夢中

Now you gotta tell me your name, now what's your number?
君の名前と連絡先を教えて

Should've known right when she say, ("Sorry for partying")
彼女が言うときに知っておくべきだった パーティーしてごめんよ


[Chorus]
Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?

In your head
頭の中で

Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?

In my bed
ベッドの中で

Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?

Out yo mind
気が狂っている

Why you gotta be crazy, crazy all the time
どうして君はいつも夢中になるの? いつも

(I'm not crazy)
俺は狂っていない


[Verse 2]
I'm talking batshit, it's tragic
イカれた話をしている 悲劇的だったよ

See, the first time we met it's like magic, a bad chick
最初は魔法のようなかわいい女の子だった

Now I gotta tell her "Listen, ho" but that's it
今は彼女にこういうんだ 「聞いて」 でもそうだった

She was broke from the first time I smashed it
彼女は俺がぶってから壊れていた

So I rolled up to the club, my dojo
だから俺はクラブにやってくる 俺の道場

Met four tonight and they all Four Loko
今夜は4人に会った 全員フォーロコを飲んでいた

You know them girls try breaking up the band
彼女がバンドを壊そうとしているのを知っているだろ

Well, yeah, we call them hoes Yoko's
俺たちはそいつをヨーコと呼ぶぜ

Oh no you don't, quit grabbing my phone
やめろ 俺のケータイを奪うな

See, something might happen with all this Patron
パトロンと一緒に何かを起こるかもしれない

But just because they was in my pic
だけど奴らが俺の写真に写っているせいだ

Doesn't mean they had the pleasure being on my dick
奴らが俺のアソコに喜んでいたってわけじゃない

Just sitting at-at home for a cell phone ring
ケータイに連絡が来るのを家でただ座って待っている

Fuck a cell phone, yeah, I know you waiting for a ring
クソケータイめ 俺はお前の連絡を待っている

It's the same story but we never get it straight
それは良くある話だけど 俺たちは理解できなかった

Man, I used to call her Becky, now she miscommuni-Kate
彼女のことをベッキーと呼んでいたけど それは誤解だった


[Chorus]
Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?

In your head
頭の中で

Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?

In my bed
ベッドの中で

Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?

Out yo mind
気が狂っている

Why you gotta be crazy, crazy all the time
どうして君はいつも夢中になるの? いつも

(So not crazy)
狂っていない


[Bridge]
Go crazy, go crazy, go crazy
狂って 狂って

Wait, stop
待て 止まれ

Go crazy, go crazy, go crazy
狂って 狂って

Wait, stop (Whatever)
待て 止まれ 何とかしろ

Go crazy, go crazy, go crazy
狂って 狂って

Wait, stop
待て 止まれ

Go crazy, go crazy, go crazy
狂って 狂って

Wait, stop
待て 止まれ

(Just tell me I'm not crazy)
俺は狂っていないって言ってくれ


[Chorus]
Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?

In your head
頭の中で

Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?

In my bed
ベッドの中で

Why you gotta be crazy?
どうして君は夢中になるの?

Out yo mind
気が狂っている

Why you gotta be crazy, crazy
どうして君は夢中になるの?

Crazy, crazy
狂っている

(So crazy)
とても狂っているよ


[Outro]
Go crazy, go crazy, go crazy
狂って 狂って

(Met her on a flight to LA, we didn't talk much)
LAまでのフライトで彼女と会ったけど あまり話さなかった

Wait, stop
待て 止まれ

Go crazy, go crazy, go crazy
狂って 狂って

(Didn't really have much to say, maybe she's starstruck)
多くは言いたくなかった  きっと彼女はスターに夢中

Wait, stop
待て 止まれ

Go crazy, go crazy, go crazy
狂って 狂って

(Now you gotta tell me your name, now what's your number?)
君の名前と連絡先を教えて 

Wait, stop
待て 止まれ

Go crazy, go crazy, go crazy
狂って 狂って

(Should've known right when she say)
彼女が言うときに知っておくべきだった

Wait, stop
待て 止まれ

(I hate you)
お前が嫌いだよ


Advil : 鎮痛薬
Boca : フロリダの都市ボカラトン
Yoko : オノヨーコ