曲のタイトルにもなっている「Murder Incorporated」とは1930年代から40年代にかけて暗躍した犯罪組織のことです。マフィアやギャングから依頼を受けて暗殺を行う営利集団であり、メンバーには週給制で給料が支払われていました。
[Verse]
Bobby's got a gun that he keeps beneath his pillow
ボビーは枕の下に銃を忍ばせている
Out on the street your chances are zero
ストリートに出ても お前のチャンスはない
Take a look around you (come on now)
周りを見てみようか さあ来い
It ain't too complicated
それほど複雑じゃあないさ
You're messing with murder incorporated
お前はマーダー・インクに手を出す
Now you check over your shoulder everywhere that you go
今 お前はどこに行ってもびくびくしている
Walking down the street there's eyes in every shadow
通りを歩いていると あらゆる影に目が潜んでいる
You better take a look around you (come on now)
お前は周囲を見たほうが良いよ さあ来い
That equipment you got is so outdated
お前が持っているその装備は時代遅れだ
You can't compete with murder incorporated
お前じゃマーダー・インクと張り合えないよ
Everywhere you look now, murder incorporated
今 お前はどこを見ても マーダー・インクがいる
So you keep a little secret down deep inside your dresser drawer
だからお前は箪笥の引き出しの奥に秘密を隠しておく
For dealing with the heat you're feeling out on the killing floor
お前は熱で殺す屠殺場にいるみたいな気分だろう
No matter where you step you feel you're never out of danger
お前がどこに行っても 危険からは逃れらない
So the comfort that you keep's a gold-plated-snub-nose-thirty-two
お前が守っている快適さは 金メッキされたスナブノーズ.32 だ
I heard you
お前の声を聞いた
You got a job downtown, man that leaves your head cold
お前は下町で職に就く お前の頭を冷たくする男
Everywhere you look life ain't got no soul
お前はどこを見ても 魂の抜けている奴ばかりだ
That apartment you live in feels like it's just a place to hide
お前の住んでいるアパートは 隠れるにはおあつらえ向きの場所だ
When you're walking down the street you won't meet no one eye to eye
お前が通りを歩いているときは 誰とも目を合わせない
The cops reported you as just an another homicide
警官はお前を別の殺人事件の犯人として報道する
But I can tell that you were just frustrated
でもお前はイライラしていたんだろ
From living with murder incorporated
マーダー・インクと生活している人生に
Everywhere you look now, murder incorporated
お前の周りには マーダー・インク がいる
Murder incorporated
マーダー・インク
[Outro]
Murder incorporated
マーダー・インク
Everywhere you look now, murder incorporated
お前の周りには マーダー・インク がいる
Murder incorporated[×3]
マーダー・インク
outdated : 旧式の、時代遅れの
homicide : 殺人犯