【和訳】Alessia Cara – Out of Love











 「Out of Love」で Alessia Cara はパートナーに見限られた女性の心情を歌っています。彼女はパートナーの気持ちを変えることができないと理解しており、自身の疑問を解消することで諦めをつけようとしています。


[Verse 1]
I won't tell you I'm lonely
一人ぼっちだなんてあなたに言えない

'Cause it may be selfish
きっとそれは自分勝手かもしれないから

I won't ask you to hold me
抱きしめてくれるようにあなたに求めないわ

'Cause that won't mend what's helpless
どうにもならないものを治さなくていいから


[Pre-Chorus]
There's not a thing I could say
私に言えることは何もない

Not a song I could sing for your mind to change
私が歌える曲は あなたの心を変えることができない

Nothing can fill up the space
何物も隙間を埋めることはできない

Won't ask you to stay
ここにいてほしいなんて言わないよ

But let me ask you one thing
でも一つだけ聞いていいかな


[Chorus 1]
Oh, when did you fall out of love, out of love?
あなたはいつこの恋がさめたの?

Oh, when did you fall out of love with me?
あなたはいつ私のことを見限ったの?


[Verse 2]
I can't float in an ocean
海に浮かぶなんてできない

That's already been drained
もう水は枯れているから

I won't cry at your feet now
あなたの足もとで泣かないわ

I know my tears will fall in vain
私の涙が無駄になることはよくわかっているから


[Pre-Chorus]
There's not a thing I could say
私に言えることは何もない

Not a song I could sing for your mind to change
私が歌える曲は あなたの心を変えることができない

Nothing can fill up the space
何物も隙間を埋めることはできない

Won't ask you to stay
ここにいてほしいなんて言わないよ

But let me ask you one thing
でも一つだけ聞いていいかな


[Chorus 1]
Oh, when did you fall out of love, out of love?
あなたはいつこの恋がさめたの?

Oh, when did you fall out of love with me?
あなたはいつ私のことを見限ったの?


[Bridge]
No use wondering
訝しむのは無意味なことだ

Why your change in heart has wandered
あなたの心の変化がさまよっているのを

So I'll ask you this question
だからあなたに尋ねるの

'Cause it might help me sleep longer
それがきっと私の眠りを助けてくれるから


[Chorus 2]
Oh, when did you fall out of love, out of love?
あなたはいつこの恋がさめたの?

Oh, when did you fall out of love with me?
あなたはいつ私のことを見限ったの?


[Outro]
Out of love (Out of love)[×2]
恋がさめる

Out of love with me
私の恋がさめる