【和訳】Julia Michaels – In This Place










 「In This Place」は シュガー・ラッシュ:オンライン のサウンドトラックに収録されています。歌詞にある「Slaughter race」は映画でにでてくるオンラインのレースゲームのことです。


[Verse 1]
What can it be that calls me to this place today?
今日ここに私を呼びだすのって正気?

This lawless car ballet, what can it be?
無秩序に車が走り回っている これってあり得る?

Am I a baby pigeon sprouting wings to soar?
私は高く飛ぶために羽が生えてくる鳩の赤子なの?

Was that a metaphor for something more?
それは何かの比喩なの?


[Chorus]
Now I'm flying, my spirit's climbing
私は今飛んでいる 精神がハイになる

As I'm called through this far off maze (Ooh-ah)
遠く離れた迷路から呼ばれたときに

My body, my spirit aligning
私の身体と精神が整列する

In this, in this place called Slaughter Race
ここはスローターレースと呼ばれている

Slaughter race
スローターレース


[Verse 2]
What would you say if it turns out, oh, that I stay?
もし私の居場所が判明したら あなたはなんて言うだろう 

Would it be ok, here in this place?
この場所で大丈夫?

'Cause you know that I love these fallen wires
私が落ちたワイヤーを好きなこと あなたは知っているから

Dumpster fires, burning tires
大炎上 タイヤが燃えている

Everything that I desire[×2]
私が望むものすべて


[Chorus]
Now I'm flying, my spirit's climbing
私は今飛んでいる 精神がハイになる

As I'm called through this far off maze (Ooh-ah)
遠く離れた迷路から呼ばれたときに

My body, my spirit aligning
私の身体と精神が整列する

In this, in this place called Slaughter Race
ここはスローターレースと呼ばれている

Slaughter race
スローターレース


[×2]
[Bridge]
I know I should go but
分かっている行くべきだよね でも

I really don't want to yet[×2]
私は行きたくないの


[Outro]
There's nothing like Slaughter Race
スローターレースのようなものは他にない

Slaughter Race
スローターレース

It's alright here in Slaughter Race
スローターレースなら大丈夫

Alright here in Slaughter Race[×2]
スローターレースなら大丈夫

It's alright here in Slaughter Race, yeah
スローターレースなら大丈夫

pigeon : 鳩