【和訳】​nothing,nowhere. – ornament











 「ornament」は2017年の12月に存在が確認されていましたが、公式リリースされたのはその一年後でした。一般的に、ほとんどの人は引っ越しや年末の大掃除といった特別な時以外に「ornament」には気にも留めません。​nothing,nowhere. はあなたにもう一度求められるまで棚の上で埃を被っていることを誓います。


[Intro]
In time, I'll be hanging on your nightstand by myself
そのうち 俺は君のベッド横にあるテーブルにすがりつくんだろうな

As I sit in the dust while you lay with someone else
君が誰かと寝ているとき 俺は埃まみれで座っている

And I wish that you could feel how it felt
君にもその気分を分かってほしかった

Knowing I am just an ornament on your shelf
分かっていた 俺は君の棚の上にあるただの飾りだったんだ


[Verse 1]
Honestly, you never needed this
本当は 君はこんなもの必要としていなかったんだ
 
I know you've got more that you're dealing with
君が扱うものはもっとあることは知っている

I'm just a burden I know that
俺はただの重荷だったんだ 分かっている

I just wish that I could go back
戻れたらよかったのに

Funny how everything changes
不思議なことに 何もかも変わっていくんだ

Old feelings, new faces
古い気持ち 新しい顔ぶれ

They say home is where you make it
家ってのは自分が作るものってよく言われたよ

Resided in you, now it's vacant
君の中に住んでいた 今は空室さ


[Chorus]
Cause every single day I wanna blame myself
だって来る日も来る日も 自分を責めたくなってしまうから

I'm with you when you sleep but you're with someone else
君が眠っているときは 俺は君と一緒だけど 君は他の奴と一緒にいる

And every single day you see my colors fade
日が経つにつれ 俺の色が褪せていくのが見えるだろ

I'm just that picture that you haven't thrown away
俺は君が捨てなかった ただの写真だ

And I can feel the pain when you see my face
君に顔を見られると 苦痛を感じるよ

And you can close the drawer but that won't change a thing
君は引き出しを閉めることだってできるけど それじゃ何も変わらない

Every single day you see my colors fade
日が経つにつれ 俺の色が褪せていくのが見えるだろ

I'm just that picture that you haven't thrown away
俺は君が捨てなかった ただの写真だ


[Verse 2]
Now you gotta keep it all in like it's all good
今 君は何もかも大丈夫かのようにふるまわないといけない
 
But everything changed when you let me know it could
でも君が俺に伝えると 全部変わっていったんだ

And if you could take it back I know you would
もし戻れたら 君は戻ってくるんだろうね

Won't throw me away when you know you should
君が俺を捨てるべきだと知った時に 君が捨てることはない


Tell me what's real, is it all in my head?
本当のことを教えてくれ 全部頭の中にあるのか?

Every night, every word that I said
毎晩 俺が言ってきた言葉

They say move on but I'm better off dead
前に進めって言われるけど 俺は死んだほうがマシさ

How can I sleep when I'm next to your bed?
君のベッドの隣で 俺はどうやって眠ればいいんだ?

How can you keep me confined in a frame?
どうやって君は俺をフレームの中に閉じ込めておくんだ?

Memories fading, the faces will change
記憶は薄れていく 顔ぶれが変わっていく

But I still live in your head so I stay
でも俺は未だに 君の頭のなかに住んでいるよ

Next to your bed, watch me wither away
君のベッドの隣で やせ衰えていく俺を見てくれ


[Chorus]
Cause every single day I wanna blame myself
だって来る日も来る日も 自分を責めたくなってしまうから

I'm with you when you sleep but you're with someone else
君が眠っているときは 俺は君と一緒だけど 君は他の奴と一緒にいる

And every single day you see my colors fade
日が経つにつれ 俺の色が褪せていくのが見えるだろ

I'm just that picture that you haven't thrown away
俺は君が捨てなかった ただの写真だ

And I can feel the pain when you see my face
君に顔を見られると 苦痛を感じるよ

And you can close the drawer but that won't change a thing
君は引き出しを閉めることだってできるけど それじゃ何も変わらない

Every single day you see my colors fade
日が経つにつれ 俺の色が褪せていくのが見えるだろ

I'm just that picture that you haven't thrown away
俺は君が捨てなかった ただの写真だ


[Bridge]
All alone
ずっと独りさ

In time, I'll be hanging on your nightstand by myself
そのうち 俺は君のベッド横にあるテーブルにすがりつくんだろうな

And I gather dust alone on your shelf
一人で君の棚の上で埃を被っているよ


[Chorus]
Cause every single day I wanna blame myself
だって来る日も来る日も 自分を責めたくなってしまうから

I'm with you when you sleep but you're with someone else
君が眠っているときは 俺は君と一緒だけど 君は他の奴と一緒にいる

And every single day you see my colors fade
日が経つにつれ 俺の色が褪せていくのが見えるだろ

I'm just that picture that you haven't thrown away
俺は君が捨てなかった ただの写真だ

And I can feel the pain when you see my face
君に顔を見られると 苦痛を感じるよ

And you can close the drawer but that won't change a thing
君は引き出しを閉めることだってできるけど それじゃ何も変わらない

Every single day you see my colors fade
日が経つにつれ 俺の色が褪せていくのが見えるだろ

I'm just that picture that you haven't thrown away
俺は君が捨てなかった ただの写真だ


[Outro]
Honestly, you never needed this
本当は 君はこんなもの必要としていなかったんだ
 
I know you've got more that you're dealing with
君が扱うものはもっとあることは知っている

I'm just a burden I know that
俺はただの重荷だったんだ 分かっている

I just wish that I could go back
戻れたらよかったのに

Funny how everything changes
不思議なことに 何もかも変わっていくんだ

Old feelings, new faces
古い気持ち 新しい顔

They say home is where you make it
家ってのは自分が作るものってよく言われたよ

Resided in you, now it's vacant
君の中に住んでいた 今は空室さ


Honestly, you never needed this
本当は 君はこんなもの必要としていなかったんだ
 
I know you've got more that you're dealing with
君が扱うものはもっとあることは知っている

I'm just a burden I know that
俺はただの重荷だったんだ 分かっている

I just wish that I could go back
戻れたらよかったのに

Honestly, you never needed this
本当は 君はこんなもの必要としていなかったんだ
 
I know you've got more that you're dealing with
君が扱うものはもっとあることは知っている

Honestly, you never needed this[×2]
本当は 君はこんなもの必要としていなかったんだ


nightstand : ベッドのそばにおく小型のテーブル、ベッドサイドテーブル
ornament : 飾り、装飾品
burden : 負担
reside : 住む