【和訳】NE-YO - Because Of You (feat. Kanye West)















 この曲は NE-YO のヒット作「Because Of You」を Kanye West がリミックスした物です。Kanye が2007年にリリースしたミックステープ「Can't Tell Me Nothing」に収録されています。


[Verse 1: Kanye West]
Yeezy, Ne-Yo, the remix ayo
カニエとニーヨのリミックスだ

I think it's time to hit 'em with the Mase flow
メイスのフローでぶっ飛ばすときが来たんだと思う
("Mase"はラッパー)

My uh, she was gettin the best of me
彼女は俺を最高にしてくれる

But oooh, child, you my destiny
でも君は俺の運命の人

And I know it's especially
特別なんだ

Hard with all these girls just testing me
俺を試す女の子にはつらく当たる

Uh, and you gon' question me
君は俺に質問する

If she even stand next to me
もし彼女は俺の隣に立つなら

But you should laugh, 'cause you my better half
でも君は笑うべきだ 君は俺の妻だから

And these girls just fighting over the rest of me (c'mon!)
女の子たちは俺を巡って争っている

Right now it feels so crazy
今はとてもクレイジーさ

I know she just some lady
彼女が素敵な女性だって知っている

And my outfit is just so 80's
俺の衣装はちょうど80年代だ

Not to mention McLaren Mercedes
マクラーレンメルセデスに加えて

And the 26 in-inch rim whee-eels
リムは26インチの車輪

Look so good with your 6-inch heels
君の6インチのヒールはとても素敵に見えるよ

Fly shit that you be on
君は高い服を着ている

Gucci on, aligned by Louis Vuitton
グッチやルイヴィトンでキメている

And we high as the way we cruising on
俺たちはハイだ クルージングするんだ

High like I, like Mercury
まるで水星のようにハイだ

Why do I mention the solar system?
どうして俺は太陽系に言及するんだ?

Cause, you in my soul and system
だって君が俺の魂と内臓にいるから

And we gon' take her home with this one
俺たちは彼女を連れて家に帰る

I got something that you gon' like
君が好きになるものを手にいれた

You got something that I can't fight
君は俺が戦えないものを手に入れた

We got something that we both gon' ride
俺たちはかけがえのないものを手に入れた


[Bridge: Ne-Yo]
And I know this much is true
真実だってことは十分理解している

Baby, you have become my addiction, I'm so strung out on you
俺は君の中毒になってしまっている 君に酷く酔っているんだ

I can barely move but I like it
動くのもやっとだけど それが好きなんだ


[Hook: Ne-Yo]
And it's all because of you[×3]
全部君のせいだ

And it's all because...
全部

Never get enough
満足できない

She's the sweetest drug
彼女は一番甘い薬だ


[Verse 2: Ne-Yo]
Think of it every second, I can't get nothing done
毎秒考えて 何もできない

Only concern is the next time, I'm gonna get me some
心配なのは次にいつ会えるかってことだけ

Know I should stay away from, cause it's no good for me
近付かないほうがいいのは分かっている だってよくないから

I try and try but my obsession won't let me leave
離れようとしても 執念が俺を駆り立てる


[Bridge: Ne-Yo]
I got a problem and I don't know what to do about it
問題を抱えているけど 何をすればいいか分からない

Even if I did, I don't know if I would quit but I doubt it
たとえ分かっていても 止められるかは分からない でも疑うよ

I'm taken by the thought of it, and I know this much is true
そんな思考に嵌っている 十分すぎるほど分かっている

Baby, you have become my addiction, I'm so strung out on you
俺は君の中毒になってしまっている 君に酷く酔っているんだ

I can barely move but I like it
動くのもやっとだけど それが好きなんだ


[Hook: Ne-Yo]
And it's all because of you[×3]
全部君のせいだ

And it's all because...
全部

Never get enough
満足できない

She's the sweetest drug
彼女は一番甘い薬だ


[Outro: Ne-Yo]
Ain't no doubt, so strung out[×2]
疑わない 酔っているんだ

Over you, over you, over you
君に

Because of you
君のせいだ

And it's all because of you
全部君のせいだ

Never get enough
満足できない

She's the sweetest drug, she's the sweetest drug
彼女は一番甘い薬だ