「Haha No One Can Hear You!」は 2018年にリリースされる Gallant の2ndアルバムに収録される予定でしたが、結局アルバムがリリースされることはありませんでした。
[Intro]
(Get drunk and get some money)
ハイになって金を稼ぐんだ
[Verse 1]
Do you wanna see what life's like on
人生がどうなっているか知りたいか
The outside of your inner circle, baby?
君が属している集団の外側にある
(Get drunk and get some money)
ハイになって金を稼ぐんだ
Misery loves company but you're
悲惨さは集うことを好むけど 君は
Stuck in seclusion, aren't you, baby?
隠れ家から出られない 違うかい?
(So get drunk and get some money)
ハイになって金を稼ぐんだ
[Pre-Chorus]
'Cause even when the world calls out your name
世界が君の名前を大声で呼んだ時でさえも
You answer from a padded room, oh baby
精神病棟から呼びかけに答えるから
Golden metal pressed against your face
金色の金属が君の顔に押し付けられる
You usually spend the afternoon asleep on rose petals
いつもの君は バラの花びらに包まれて昼寝をする
But now you got
でも今の君は
[Chorus]
Thorns in your back
背中にとげが生えている
'Cause you tried to grab one
だって君が掴もうとしたから
For yourself 'cause you can't help it
君自身のために 我慢ができなかったから
Know what it takes to live like the fast ones
生きていくために重要なものは知っている
So you try, 'cause you can't help it
だから君は試すんだ 我慢できないから
All of your friends say, "Don't be the sad one"
君の友人は口をそろえて言う 「悲しまないで」
Lighten up, but you can't help it
明るくなれ でも君には無理だ
Know what it takes to live like the fast ones
生きていくために重要なものは知っている
So you try, 'cause you can't help it
だから君は試すんだ 我慢できないから
[Verse 2]
Tell me you don't wonder what your
教えてくれ 君は不思議に思わないのか
Feet look like on private beaches, baby?
プライベートビーチが足跡が
(Get drunk and get some money)
ハイになって金を稼ぐんだ
And tell me you don't wish for something
教えてくれ 君は願っていないのかい
More incessant than your own reflections?
君自身の考えよりも絶え間なく起こっていることを
(So get drunk and get some money)
ハイになって金を稼ぐんだ
[Pre-Chorus]
'Cause even when the world calls out your name
世界が君の名前を大声で呼んだ時でさえも
You answer from a padded room, oh baby
精神病棟から呼びかけに答えるから
Golden metal pressed against your face
金色の金属が君の顔に押し付けられる
You usually spend the afternoon asleep on rose petals
いつもの君は バラの花びらに包まれて昼寝をする
But now you got
でも今の君は
[Chorus]
Thorns in your back
背中にとげが生えている
'Cause you tried to grab one
だって君が掴もうとしたから
For yourself 'cause you can't help it
君自身のために 我慢ができなかったから
Know what it takes to live like the fast ones
生きていくために重要なものは知っている
So you try, 'cause you can't help it
だから君は試すんだ 我慢できないから
All of your friends say, "Don't be the sad one"
君の友人は口をそろえて言う 「悲しまないで」
Lighten up, but you can't help it
明るくなれ でも君には無理だ
Know what it takes to live like the fast ones
生きていくために重要なものは知っている
So you try, 'cause you can't help it
だから君は試すんだ 我慢できないから
[Bridge/Distorted Voice]
What I'm saying is inconsistent
俺が言っていることは矛盾している
(Get drunk and, get drunk and)
ハイになって金を稼ぐんだ
Then you have this shit
そして君はそんなことをする
Then you have that shit
そして君はあんなことをする
Which contradicts that
それは矛盾している
That contradicts the other thing
ほかのことと矛盾している
(Get drunk and get some money)
ハイになって金を稼ぐんだ
(Get drunk and, get drunk and)
ハイになって
And then you come back and then you're like, man that was wack
それから君は戻ってきて ダサいやつみたいに
What're you talking about that was wack?
君はそれについてなんて言っているんだ?
(Get drunk and get some money)
ハイになって金を稼ぐんだ
It's your fault
君のせいだ
Why you complaining about that shit that's your own fault?
それは君のせいなのにどうして文句を言っているんだ?
(Get drunk and, get drunk and)
ハイになって金を稼ぐんだ
And then you're coming in here
そして君はここに来る
Saying that was wack?
ダサいって言ったら?
(Get drunk and get some money)
ハイになって金を稼ぐんだ
You didn't have to tap dance in the first place
そもそもタップダンスをする必要なんてなかった
(Get drunk and get some money)
ハイになって金を稼ぐんだ
Why didn't you stay at home?
家に来ないか?
[×2]
[Chorus]
Thorns in your back
背中にとげが生えている
'Cause you tried to grab one
だって君が掴もうとしたから
For yourself 'cause you can't help it
君自身のために 我慢ができなかったから
Know what it takes to live like the fast ones
生きていくために重要なものは知っている
So you try, 'cause you can't help it
だから君は試すんだ 我慢できないから
All of your friends say, "Don't be the sad one"
君の友人は口をそろえて言う 「悲しまないで」
Lighten up, but you can't help it
明るくなれ でも君には無理だ
Know what it takes to live like the fast ones
生きていくために重要なものは知っている
So you try, 'cause you can't help it
だから君は試すんだ 我慢できないから