【和訳】Billie Eilish – ​hostage













 「hostage」は Billie Eilish が手元に残しておきたい特別な他人を「人質」という比喩を使用して、愛を歌います。「dont smile at me - EP」の8番目に収録されています。


[Verse 1]
I wanna be alone
一人になりたいの 

Alone with you - does that make sense?
あなたと一緒に 言っている意味が分かるかな?

I wanna steal your soul
あなたの魂を盗みたい

And hide you in my treasure chest
そして私の宝箱にあなたを隠すの


[Verse 2]
I don't know what to do
どうすればいいかわからない

To do with your kiss on my neck
私の首にキスしてもらうには

I don't know what feels true
感じているものが本当かわからない

But this feels right so stay a sec
でもこの気持ちは正しいから 少し待っていて

Yeah, you feel right so stay a sec
ええ あなたもそうでしょ だから少し待っていて


[Chorus]
And let me crawl inside your veins
あなたの血液の中を泳がせて

I'll build a wall, give you a ball and chain
私は壁を作って あなたに鉄球と鎖をつけるの

It's not like me to be so mean
そういう意味じゃない

You're all I wanted
あなただけが欲しかった

Just let me hold you
抱きしめさせて


Like a hostage
人質のように


[Verse 3]
Gold on your fingertips
あなたの指先の黄金

Fingertips against my cheek
私の頬を指すあなたの指先

Gold leaf across your lips
あなたの唇の金箔

Kiss me until I can't speak
話せなくなるまで キスをして


[Verse 4]
Gold chain beneath your shirt
あなたのシャツの下の ゴールドチェーン

The shirt that you let me wear home
あなたが着せてくれる 安心できるシャツ

Gold's fake and real love hurts
黄金の偽物と 本物の愛の痛み

And nothing hurts when I'm alone
一人でいると 痛みはないの

When you're with me and we're alone
あなたと私が一人でいるとき


[Chorus]
And let me crawl inside your veins
あなたの血液の中を泳がせて

I'll build a wall, give you a ball and chain
私は壁を作って あなたに鉄球と鎖をつけるの

It's not like me to be so mean
そういう意味じゃない

You're all I wanted
あなただけが欲しかった

Just let me hold you
抱きしめさせて

Hold you
抱きしめるわ


Like a hostage
人質のように