【和訳】Bohnes – Raging On A Sunday











 「Raging On A Sunday」は Bohnes のアルバム「206: Act II」のサードトラックです。イントロの歌詞はエゼキエル書37章1節であり、ここに出てくる骨とは死体のことではなく、生きる希望を失い絶望しているユダヤ人のことです。






[Intro]
And the hand of the Lord was on me,
主の御手が私の上にあり

And he brought me out by the Spirit of the Lord
主の御霊により私は連れ出された

To the middle of a valley full of bones
干からびた骨で満ちている谷間へと

Full of bones
干からびた骨で満ちている


[Chorus]
I should be at church but I'm ragin' on a Sunday
日曜日は教会にいるべきなんだけど 荒れ狂っているよ

Lie to confess, fuck it, worry 'bout it some day
嘘をついて告白する クソが いつか心配する

Baptizin' the crowd 'cause they lookin' pretty thirsty
群衆に洗礼を与える 奴らは望んでいるみたいだからさ

(Save me from myself and take me to the promised land)
俺を救って 約束の地へと連れて行ってくれ


[Verse 1]
This is a chapel and these words, your religion
これは礼拝堂で これらは言葉 君の宗教だ

Raise your cup for that holy grail that you're sippin'
カップを掲げて 君が飲んでいる聖杯のために

Free up your mind, I know that it can be a prison
君の心を解放したら それが牢獄になることを知っている

We ain't got much time, you better spend what you were given
あまり時間がないから 与えられたものを使ったほうがいい


[Chorus]
I should be at church but I'm ragin' on a Sunday
日曜日は教会にいるべきなんだけど 荒れ狂っているよ

Lie to confess, fuck it, worry 'bout it some day
嘘をついて告白する クソが いつか心配する

Baptizin' the crowd 'cause they lookin' pretty thirsty
群衆に洗礼を与える 奴らは望んでいるみたいだからさ

(Save me from myself and take me to the promised land)
俺を救って 約束の地へと連れて行ってくれ

I should be at church but I'm ragin' on a Sunday
日曜日は教会にいるべきなんだけど 荒れ狂っているよ

Lie to confess, fuck it, worry 'bout it some day
嘘をついて告白する クソが いつか心配する

Baptizin' the crowd 'cause they lookin' pretty thirsty
群衆に洗礼を与える 奴らは望んでいるみたいだからさ

(I should be at church but I'm ragin' on a Sunday)
日曜日は教会にいるべきなんだけど 荒れ狂っているよ


[Verse 2]
This is a holiday and you've been resurrected
それは休日 君は復活したんだ

Rise from the grave when everyone least expects it
誰も期待していないときに 墓から起き上がる

We are the ones that thrive off being rejected
俺たちは拒絶されて育った存在

Hiding the bones and never learning our lesson
骨を隠す 俺たちは懲りることはない


[Chorus]
I should be at church but I'm ragin' on a Sunday
日曜日は教会にいるべきなんだけど 荒れ狂っているよ

Lie to confess, fuck it, worry 'bout it some day
嘘をついて告白する クソが いつか心配する

Baptizin' the crowd 'cause they lookin' pretty thirsty
群衆に洗礼を与える 奴らは望んでいるみたいだからさ

(I should be at church but I'm ragin' on a)
教会にいるべきなんだけど 荒れ狂っているよ

I should be at church but I'm ragin' on a Sunday
日曜日は教会にいるべきなんだけど 荒れ狂っているよ

Lie to confess, fuck it, worry 'bout it some day
嘘をついて告白する クソが いつか心配する

Baptizin' the crowd 'cause they lookin' pretty thirsty
群衆に洗礼を与える 奴らは望んでいるみたいだからさ

(I should be at church but I'm ragin' on a Sunday)
日曜日は教会にいるべきなんだけど 荒れ狂っているよ


[Bridge]
I should be at church but I'm ragin' on a Sunday
日曜日は教会にいるべきなんだけど 荒れ狂っているよ

(I'm ragin' on a Sunday)
日曜日に荒れ狂っているよ

Lie to confess and I'll worry 'bout that some day
嘘をついて告白する クソが いつか心配する

(Worry 'bout that some day)
いつか心配する

Baptizin' the crowd 'cause they lookin' pretty thirsty
群衆に洗礼を与える 奴らは望んでいるみたいだからさ

(Lookin' pretty thirsty)
望んでいるみたいだからさ

Yeah, I should be at church but I'm ragin' on a Sunday
日曜日は教会にいるべきなんだけど 荒れ狂っているよ

(Raging, raging, raging on a Sunday)
日曜日に荒れ狂っているよ


[Chorus]
I should be at church but I'm ragin' on a Sunday
日曜日は教会にいるべきなんだけど 荒れ狂っているよ

Lie to confess, fuck it, worry 'bout it some day
嘘をついて告白する クソが いつか心配する

Baptizin' the crowd 'cause they lookin' pretty thirsty
群衆に洗礼を与える 奴らは望んでいるみたいだからさ

(Save me from myself and take me to the promised land)
俺を救って 約束の地へと連れて行ってくれ

I should be at church but I'm ragin' on a Sunday
日曜日は教会にいるべきなんだけど 荒れ狂っているよ

Baptizin' the crowd 'cause they lookin' pretty thirsty
群衆に洗礼を与える 奴らは望んでいるみたいだからさ

(I should be at church but I'm ragin' on a blaaa!)
教会にいるべきなんだけど 荒れ狂っているよ