【和訳】Katy Perry – Small Talk












 「Small Talk」は シンガーソングライターの Charlie Puth とコラボレーションした Katy Perry のシングルです。この曲で彼女は関係が終わった後の男女の間に起こる気まずい空気について語ります。


[Verse 1]
Isn't it strange that you used to know me?
あなたが私を知っていたなんておかしくない?

All the highs and lows and in-betweens
浮き沈みとその間すべて

And now you see me and just say, "Hey"
そして今 あなたは私を見て 「Hey」とだけ言う

Isn't it weird that you've seen me naked?
あなたが裸の私を見ただなんておかしくない?

We had conversations 'bout forever
私たちは永遠について話し合っていたのに

Now it's 'bout the weather‚ okay
今は天気について話しているわ


[Pre-Chorus]
And I just can't believe
信じられないわ

We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime
私たちは一生のうちに 見知らぬ人から恋人になってまた見知らぬ人同士になった

Now just memories
今はただの記憶

We've gone from strangers to lovers to strangers
私たちは 見知らぬ人から恋人になってまた見知らぬ人同士になった


[Chorus]
Acting like we never met
初対面のように振る舞っている

Faking like we'd just forget
忘れたかのように嘘をつく

We were lovers
私たちは恋人だった

And now there's nothing left but small talk
今では ささいな会話しかしない

Had every inch of your skin
あなたの肌の隅々まで触れていたのに

There's nowhere your hands haven't been
私の体で あなたの手が触れていない場所なんてない

Ain't it funny?
おかしくない?

'Cause now there's nothing left but small talk
今では ささいな会話しかしないから


[Verse 2]
Isn't it wild that I know your weakness?
私があなたの弱さは ワイルドでしょ?

And everybody at the party thinks
そしてパーティに参加しているみんなは考える

That you're the best since sliced bread
あなたはとても最高だって

And isn't it awkward I got a new somebody?
私が新しい人を見つけて悪いかしら?

And honestly it'll probably be a while before we can just be friends
正直に言うと 私たちがただの友達になるまでは少し時間がかかるでしょうね


[Pre-Chorus]
I just can't believe
信じられないわ

We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime
私たちは一生のうちに 見知らぬ人から恋人になってまた見知らぬ人同士になった

Now just memories
今はただの記憶

We've gone from strangers to lovers to strangers
私たちは 見知らぬ人から恋人になってまた見知らぬ人同士になった

(Small talk)
ただの世間話よ


[Chorus]
Acting like we never met
初対面のように振る舞っている

Faking like we'd just forget
忘れたかのように嘘をつく

We were lovers
私たちは恋人だった

And now there's nothing left but small talk
今では ささいな会話しかしない

Had every inch of your skin
あなたの肌の隅々まで触れていたのに

There's nowhere your hands haven't been (Hands haven't been)
私の体で あなたの手が触れていない場所なんてない

Ain't it funny?
おかしくない?

'Cause now there's nothing left but small talk
今では ささいな会話しかしないから


[Post-Chorus]
Now there's nothing left but small talk
今では ささいな会話しかしない

Blah-blah-blah-blah (Nothing left‚ nothing left‚ baby)
何もない

Now there's nothing left but small talk
今では ささいな会話しかしない


[Bridge]
And I just can't believe
信じられないわ

We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime
私たちは一生のうちに 見知らぬ人から恋人になってまた見知らぬ人同士になった


[Chorus]
Acting like we never met
初対面のように振る舞っている

Faking like we'd just forget
忘れたかのように嘘をつく

We were lovers
私たちは恋人だった

And now there's nothing left but small talk
今では ささいな会話しかしない

Had every inch of your skin
あなたの肌の隅々まで触れていたのに

There's nowhere your hands haven't been (Oh)
私の体で あなたの手が触れていない場所なんてない

Ain't it funny?
おかしくない?

'Cause now there's nothing left but small talk
今では ささいな会話しかしないから

(Now there's nothing left but small talk)
今では ささいな会話しかしない


[Post-Chorus]
Now there's nothing left but small talk (Now there's nothing left)
今では ささいな会話しかしない

Blah-blah-blah-blah (Small talk)
ささいな会話

Now there's nothing left but small talk
今では ささいな会話しかしない