【和訳】Coldplay - Paradise














 「Paradise」は Coldplay のアルバム「Mylo Xyloto」のサードトラックです。若いころは様々な期待に胸を膨らませますが、成長すると夢をかなえることがどれほど大変か理解します。


[Verse 1]
When she was just a girl
彼女がただの女の子だったころ

She expected the world
彼女は世界に期待していたんだ

But it flew away from her reach
だけど希望は手の届かないところへ飛んで行ってしまった

So she ran away in her sleep
だから彼女は眠りについたんだ

And dreamed of para-para-paradise
楽園の夢を見ていた

Para-para-paradise[×2]
楽園を

Every time she closed her eyes
彼女が目を閉じればいつも


[Verse 2]
When she was just a girl
彼女がただの女の子だったころ

She expected the world
彼女は世界に期待していたんだ

But it flew away from her reach
だけど希望は手の届かないところへ飛んで行ってしまった

And the bullets catch in her teeth
彼女は苦難に耐えていた

Life goes on, it gets so heavy
人生は続いていく 辛くなっていく

The wheel breaks the butterfly
車輪が蝶を引き裂く
(Alexander Pope著の「アーバスノット博士への手紙」の一節"Who breaks a butterfly upon a wheel?"(誰が車輪を使ってまで蝶を引き裂くのか)について言及している
ここでいう車輪とは車輪刑で使用される車輪のことであり、「些細な事でも大ごとにしてしまうのは誰か?」という意味で引用されることがある)

Every tear, a waterfall
流れた涙は滝になる

In the night, the stormy night, she'll close her eyes
嵐の夜になると 彼女は目を閉じる

In the night, the stormy night, away she'd fly
嵐の夜になると 彼女は飛び去った


[Chorus 1]
And dream of para-para-paradise
楽園を夢見ている

Para-para-paradise[×2]
楽園を

She'd dream of para-para-paradise
彼女は楽園を夢見ている

Para-para-paradise[×2]
楽園を


[Bridge]
So lying underneath those stormy skies
嵐の空の下で横たわって

She'd say, "Oh, oh-oh-oh-oh I know the sun must set to rise"
彼女は言うんだ 「きっと太陽は昇るために沈むのよ」


[×3]
[Chorus 2]
This could be para-para-paradise
もしかしたら ここが楽園かもしれない

Para-para-paradise
楽園かもしれない

This could be para-para-paradise
もしかしたら ここが楽園かもしれない