この曲のタイトルである「Selah」は旧約聖書に収められた神への賛美の詩が書かれた「詩編」に71回使用されているヘブライ語です。意味は分かっていませんが、学者によると「持ち上げる」、「高揚する」といった意味があると推測されています。
[Verse 1: Kanye West]
God is King, we the soldiers
神は王 俺たちは兵士
Ultrabeam out the solar
太陽から放たれた 神の光
When I get to Heaven's gates
俺たちが天国にたどり着くときには
I ain’t gotta peak over
ピークはまだ去っていない
Keepin' perfect composure
完璧に平静を保っている
When I scream at the chauffeur
俺がタクシーの運転手に叫んだときも
I ain't mean, I’m just focused[×2]
意味はないんだ ただ集中しているだけ
Pour the lean out slower
ゆっくりとリーンを注ぐ
Got us clean out of soda
するとソーダがなくなってしまった
Before the flood, people judge
洪水を前にして 人々は判断する
They did the same thing to Noah
奴らはノアにも同じことをした
Everybody wanted Yandhi
みんな Yandhi を望んでいた
("Yandhi"は2018年9月にリリースされるはずだった Kanye West のアルバム、名前の由来は非暴力の象徴であるインドの活動家 Mahatma Gandhi から)
Then Jesus Christ did the laundry
そのあとイエスキリストは罪を洗い流しに行った
They say the week start on Monday
奴らは言う 一週間は月曜日から始まると
But the strong start on Sunday
でも日曜日から好調なスタートを切る
("week(weak)"と"strong"のしゃれ)
Won't be in bondage to any man
何者にも縛られない
John 8:33
ヨハネ8章33節
We the descendants of Abraham
俺たちはアブラハムの子孫だ
Ye should be made free
あなたたちは自由になるべきなんだ
(ヨハネ8章33節の
"We are Abraham’s descendants and have never been slaves of anyone. How can you say that we shall be set free?(そこで、彼らはイエスに言った、「わたしたちはアブラハムの子孫であって、人の奴隷になったことなどは、一度もない。どうして、あなたがたに自由を得させるであろうと、言われるのか」)"
について言及している)
John 8:36
ヨハネ8章36節
To whom the son set free is free indeed
子が自由にした人は本当に自由だった
(ヨハネ8章36節の
"So if the Son sets you free, you will be free indeed.(もし子があなたがたを自由にするなら、あなたがたはほんとうに自由なのです)"
について言及している)
He saved a wretch like me
彼は俺のような悲惨な者を救ってくれた
[Chorus: Sunday Service Choir]
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah[10]
ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ
Hallelujah, He is wonderful
ハレルヤ 彼は素晴らしい
[Verse 2: Kanye West]
If you woke, then wake up
もし目覚めたら 目を覚ますんだ
With Judas, kiss and make up
ユダにキスをして 化粧をする
Even with the bitter cup
たとえ苦杯だったとしても
Forgave my brothers and drank up
兄弟を許して 飲み合うんだ
Did everything but gave up
やれることはやったけど 諦めた
Stab my back, I can't front
後ろから刺された 嘘はつけない
Still we win, we prayed up
それでも俺たちは勝った 祈ったんだ
Even when we die, we raise up (Hallelujah)
たとえ俺たちが死んでも 俺たちは立ち上がる ハレルヤ
Ain't no wantin', no, we need it
欲しいんじゃない 必要なんだ
The powers that be done been greedy
振るわれた力は貪欲なものだった
We need ours by this evening
今夜までに 自分たちのものがいるんだ
No white flag or no treaty
白旗も条約もない
We got the product, we got the tools
俺たちは成果を 道具を手に入れた
We got the minds, we got the youth
俺たちは心を手に入れた 若さを手に入れた
We goin' wild, we on the loose
俺たちは荒々しくなる 浮かれている
People is lying, we are the truth
人々は嘘をついている 俺たちが真実だ
Everything old shall now become new
古いものは今 新しいものに変わる
The leaves’ll be green, bearing the fruit
葉は青くなり 実を結ぶ
Love God and our neighbor, as written in Luke
ルカに書かれているように 神と隣人を愛するんだ
The army of God and we are the truth
神の軍隊と俺たちが真実さ