「No More」は French Montana をフィーチャーした PRETTYMUCH の4枚目のシングルです。日本限定発売の EP「PRETTYMUCH So Far...」の4番目に収録されています。
[Intro: French Montana]
You know what it is when you hear that (hah)
あれを聴けば 何だか分かるだろ
[Verse 1: Zion & Edwin]
Señorita I ain’t tryna play (nah nah nah)
セニョリータ 俺は遊ぶつもりなんてない
I been thinking you should get a taste
君も味わうべきだよ
You gon' wanna put me on the case (yeah)
君は俺に 構いたくなるだろうね
Right away, right away, aye-aye-aye
すぐに すぐに
They all tryna keep you on the block (on the block)
奴らは君を地元に引き留めようとしている
I'ma take you Italy, no stops
俺ならイタリアに連れていく ノンストップで
You gon' wanna kick it at the spot (uh, yeah)
君はそこから出たくなるはずさ
Right away, right away, aye-aye-aye
すぐに すぐに
[Pre-Chorus: Brandon]
Aye-aye-aye, meet me on the roof
屋上で会おう
Aye-aye-aye, I’m feeling the views
眺めが見えるみたいだ
Aye-aye-aye, no, don't be confused
困惑しないで
Girl, you ain’t gon' be wasting time
時間を無駄にしちゃだめだ
[×2]
[Chorus: PRETTYMUCH]
Tell me what you want cause I just can’t wait no more
何を望んでいるのか教えて もう待ちきれないから
Tell me where you are cause I just can’t wait no more
どこにいるか教えて もう待ちきれないから
I wanna be the one but I just don’t know if I can wait no more
たった一人の男になりたい でも待ちきれるかどうか分からない
No more, no more, no more, no more
これ以上
[Verse 2: Edwin & Brandon]
Señorita, where you wanna go (where you wanna go, go?)
セニョリータ どこに行きたいんだ?
I can show you things you never know
俺なら見せてあげられる 君が知らないものを
Podemos escapar nosotros dos
抜け出そう 俺たち二人で
Right away, right away, aye-aye-aye-aye
すぐに すぐに
And I just wanna kiss you on the beach
ビーチで ただ君にキスしたい
I can make you elevate your dreams
夢見心地にしてあげる
All he do is catch it and release
奴は手に入れたら捨てるだけ
What you say? What you say? Aye-aye-aye-aye
君は何がお望み? 君は何がお望み?
[Pre-Chorus: Brandon, Nick]
Aye-aye-aye, meet me on the roof (on the roof)
屋上で会おう
Aye-aye-aye, I’m feeling the views (oh)
眺めが見えるみたいだ
Aye-aye-aye, no, don't be confused
困惑しないで
Girl, you ain’t gon' be wasting time
時間を無駄にしちゃだめだ
[Chorus: PRETTYMUCH & Zion]
Tell me what you want cause I just can’t wait no more
何を望んでいるのか教えて もう待ちきれないから
Tell me where you are cause I just can’t wait no more
どこにいるか教えて もう待ちきれないから
I wanna be the one but I just don’t know if I can wait no more
たった一人の男になりたい でも待ちきれるかどうか分からない
No more, no more, no more, no more
これ以上
Tell me what you want cause I just can’t wait no more (I can't wait)
どこにいるか教えて もう待ちきれないから 待てないよ
Tell me where you are cause I just can’t wait no more (where you are girl)
どこにいるか教えて もう待ちきれないから 君がいる場所を
I wanna be the one but I just don’t know if I can wait no more
たった一人の男になりたい でも待ちきれるかどうか分からない
No more, no more, no more, no more
これ以上
[Interlude: Zion & PRETTYMUCH, & French Montana]
I can’t wait (wait)[×2]
待ちきれない
I can’t wait, no more
待ちきれない これ以上は
I can’t wait (wait)[×2]
待ちきれない
You know what it is when you hear that
あれを聴けば 何だか分かるだろ
[Verse 3: French Montana & Nick]
I told her baby come and snatch me from the block (right away)
俺は彼女に言ったんだ 地元から俺を連れだせって
We ain’t thinking ‘bout tomorrow, want it now (right away)
明日のことは考えない 今欲しいんだ
Hello, hello mamacita, the weekdays and the weekend
ハロー ハロー かわいこちゃん 平日も 週末も
Same bars with The Weeknd, they call me Montana
The Weeknd と同じバーをはしご 俺は Montana って呼ばれている
Fell in love right away, French know the repertoire
すぐに恋に落ちた フランス人は色んなことを知っている
Bonjour, oh my god, pulled up in, au revoir
ボンジュール なんてこった やってしまった さようなら
She’s, feeling the view
彼女は景色を楽しんでいる
Feet, up in the coupé
足をクーペに乗っけている
Like a field goal
まるでフィールドゴールみたいに
(アメフトでキックして得点すること)
We kicked it at Melrose
メルローズでキックした
I can't wait no more, baby
もう待ちきれないよ
[×2]
[Chorus: PRETTYMUCH]
Tell me what you want cause I just can’t wait no more
何を望んでいるのか教えて もう待ちきれないから
Tell me where you are cause I just can’t wait no more
どこにいるか教えて もう待ちきれないから
I wanna be the one but I just don’t know if I can wait no more
たった一人の男になりたい でも待ちきれるかどうか分からない
No more, no more, no more, no more
これ以上