【和訳】Ken Ashcorp - On The Rocks











 「On The Rocks」はイングランドはノッティンガム出身のプロデューサー Ken Ashcorp によるシングルです。彼はこの曲でSFやアニメと言ったサブカルチャーに言及しながらエレクトロなビートに乗せて歌います。


A feeling that I felt so many times before
何度も感じたことのある気持ち

(Heartbeat so hard)
とても激しい鼓動

No matter how much I do this
いくらこれをやっても

I never get bored
飽きることはない

I said I needed space
場所が必要だったんだ

I wanted so much more
もっと欲しかったんだ

This is my galaxy
これは俺の銀河

Gonna explore
探検しに行くよ

(Heartbeat so hard)
とても激しい鼓動

It's just another universe and I won't be ignored
それは別の宇宙 俺が無視されることはない


You say you're a dancer?
お前はダンサーだろ?

Dance
踊れ

Take no for an answer?
イヤっている選択しはないだろ

No way
とんでもない

I'm just persistent, baby
俺はただ頑固なだけ

What can I say?
なんて言えばいい?

Don't wanna be a black hole
Of negative emotions, it's true
ネガティブな感情を吸い込むブラックホールにはなりたくないよ 本当さ

I wanna be Laika
俺はライカになりたいんだ
(ライカはスプートニク2号に乗せられて宇宙に初めて到達した雌の犬の名前)

Wanna be good to you
お前とはうまくやりたいよ


Universe
宇宙が

Calling out
呼んでいる

Every whisper, every shout
あらゆる囁き あらゆる叫びは

Cheap shots on me
俺に対する不意打ち

So drink up, honey, this one's for free
まあ 飲めよハニー 俺のおごりだ


On the rocks
氷の入った

Hit me up with another brandy
もう一杯のブランデーで酔わせてくれ

Don't stop
止めないでくれ

Give me space, I'm feeling dandy
場所をくれ ダンディな気分さ
(「スペース ダンディ」というアニメとのワードプレイ)

Do we deserve this?
これは俺たちにふさわしいか?

Is it our purpose?
これが俺たちの目的か?

It's just fan-service
ただのファンサービスさ

This beauty on the surface
この表面上の美しさ

Yeah, I like what I like
ああ 好きなものが好きなんだ

That target demographic
そのターゲット層

So much traffic, getting graphic
とても大量のトラフィック  グラフィックを描写する

All your thoughts are so jurassic
お前の考えはどれもジュラシック過ぎるよ

So look a little bit deeper
だからもう少し深くまで見てくれ

On these values on which I strive
俺が固執している価値のあるものを

I'll be your sleeper hit, let me take this thing into overdrive
思いがけない衝動になるよ 俺のやりたいようにやらせてくれ

Let me take this thing into overdrive
俺のやりたいようにやらせてくれ


(Heartbeat so hard)[×3]
とても激しい鼓動


I'm reeling from the burn that I felt within
自分の中に灯る炎に眩暈がしている

(Heartbeat so hard)
とても激しい鼓動

I down another scotch just to drown my sin
自分の罪を洗い流すために もう一杯スコッチを飲む

I dream of electric sheep and all my responses stay the same
電気羊の夢を見ても 俺の反応は変わらない
(SF小説「アンドロイドは電気羊の夢を見るか?」)

They're just zeroes and ones, I can't have fun
1と0の羅列 楽しめないよ

And I'm the only one to blame
俺だけが文句を言っている

(Heartbeat so hard)
とても激しい鼓動

A zero at the bar, just feeling strange
0までいくと ただ奇妙に感じるよ


You say you're the answer?
お前は答えを言っていただろ?

Talk
言えよ

I wanna be sane one more time
もう一度正気に戻りたい

Ain't no damn crime
罪を犯すつもりなんてない

Whisper those lies to myself no more
これ以上自分に嘘はつきたくない

It's true
本当さ

I wanna be with you
お前といたいんだ


Universe
宇宙が

Calling out
呼んでいる

Every whisper, every shout
あらゆる囁き あらゆる叫びは

Cheap shots on me
俺に対する不意打ち

So drink up, honey, this one's for free
まあ 飲めよハニー 俺のおごりだ


(On the rocks)
氷の入った

(Never stop)
止まらない

(One more shot)
もう一杯

(To the top)
頂点まで

On the rocks
氷の入った

Hit me up with another brandy
もう一杯のブランデーで酔わせてくれ

Don't stop
止めないでくれ

Give me space, I'm feeling dandy
場所をくれ ダンディな気分さ

Do we deserve this?
これは俺たちにふさわしいか?

Is it our purpose?
これが俺たちの目的か?

It's just fan-service
ただのファンサービスさ

This beauty on the surface
この表面上の美しさ

Yeah, I like what I like
ああ 好きなものが好きなんだ

That target demographic
そのターゲット層

So much traffic, getting graphic
とても大量のトラフィック  グラフィックを描写する

All your thoughts are so jurassic
お前の考えはどれもジュラシック過ぎるよ

So look a little bit deeper
だからもう少し深くまで見てくれ

On these values on which I strive
俺が固執している価値のあるものを

I'll be your sleeper hit, let me take this thing into overdrive
思いがけない衝動になるよ 俺のやりたいようにやらせてくれ

Let me take this thing into overdrive
俺のやりたいようにやらせてくれ