「Warm Up」は NF の Therapy Session Tour を盛り上げるために、ファンにメールで無料で配布した曲です。彼はこの曲で自分が成功するために助けてくれたファンへの感謝を歌います。
[Intro]
Something for the fans
ファンのために
[Verse]
I'm the type to rent a hotel room just to feel at home
俺はくつろぐためにホテルに泊まるような奴だ
I'm the type to rent a hotel room just to be alone (yeah)
ただ一人になるためだけにホテルを借りるような奴だ
I got an issue with people pretending they like what they don't
嫌いなものを好きなフリする奴とは対立してきた
Please don't bring up my issues unless you gon' deal with your own
自分たちで問題に対処しないなら 俺に問題を持ってこないでくれ
Please don't try to pretend like you keep it real, though
お願いだから猫をかぶるのをやめてくれ
Yeah it's funny that you got a lotta money
ああ 笑えるのはお前がたくさんの金を稼いだってこと
But that money doesn't buy you skills, though
でも金じゃスキルは買えないよな
I don't care if I am on the billboards
ビルボードのランキングに載っていても気にしない
On a killing spree, I'm about to kill more
大虐殺の中で 俺はもっと殺すんだ
Got a chain on you paid a mill' for
大金を払って 鎖を手に入れた
I mean what you people even live for?
つまりこう言いたい お前は何のために生きているんだ?
I write raps, you steal yours, oh Lord (haha)
俺はラップを書く お前たちは自分のものを盗む 主よ
We just getting warmed up
ウォーミングアップ中だ
Yeah, I said I was coming, I warned you
ああ 来るぜって言っただろ 警告したぜ
So close to the fans
ファンにもっと近づく
I feel like they ride on my tour bus
ファンが俺のツアーバスに乗っているような気分さ
You wanna know what I do in my downtime?
俺が休んでいるときに何しているか知りたいのか?
They come to my fortress
奴らは俺の砦にやってくる
I apologize for all the corpses
俺はあらゆる死体に謝罪する
It's a mess right now
今はもうめちゃくちゃだ
But I haven't had time to put the rappers in the coffins
でもラッパーを棺に入れる時間はなかったんだ
We ain't talked in like six years
俺たちは6年間話していなかった
Why you writing me now?
どうして俺にメッセージを書いたんだ?
I just turned 100k down
俺は100,000ドルを断った
Just to keep the brand looking right, now (that's real)
自分のブランドを保つために
I ain't bragging about the money
俺は自分の金を自慢しない
I'm just saying I ain't controlled by the bank account or the bank amounts
銀行口座や口座の残高に支配されないって言うだけさ
I'm a business man
俺はビジネスマン
But don't touch my money
でも俺の金には触れるなよ
I don't play around, woo!
俺は遊び回らない
Lights out when the mic's out
マイクが切れたときに明かりが消える
About to hit the West Coast
西海岸でのライブ
Hype crowds
大勢の人混み
I just put a record out
レコードを出して
What you think I'm gonna pipe down?
俺が静かになるとでも思ったか?
Nah, I've been looking for a beat
ビートを探していたんだ
Look what I found, woo!
俺が見つけたものを見ろ
I mean everything is coming out of my mouth
つまり 俺の口からはあらゆるものが出てくるってこと
Tried to tell me, yeah, I ain't had the right sound
俺に言おうとしたよな ああ 俺は正しい音を持っていないって
Oh yeah? Well
ああ? ああ
Tell me what you think now
今 お前の思っていることを言ってくれ
Two records in the bag, I ain't done though
鞄の中には2つのレコード まだ完成していないけど
What's coming next year?
来年は何が来る?
Let me hear the drum roll
ドラムロールを聞かせてくれ
Don't flow
流されるな
Anybody wanna be the one to make an issue out of nothing?
何もないところから問題を作る奴になりたいと思うか?
Imma hit you with my iPhone
俺のiPhoneで連絡してやるよ
I know
分かっている
I'm a little out of hand now
今 俺は少し自分を抑えきれない
I ain't looking for a handout
施しは求めていない
You ain't like what I was doing last year
俺が去年やったことを お前は好きじゃないみたいだ
Which is funny 'cause you lookin' like a fan now
どっちが面白いんだろうな だって今のお前は俺のファンに見える
Are you a fan now?
お前は今 ファンなのか?
I kinda miss being broke
貧乏だったころがちょっと恋しいよ
Now let me go back to my old days
今はただ 過去の思い出に浸らせてくれ
When I used to walk into high school
歩いて高校に通っていたころに
And hand out my CD in hallways
俺のCDを廊下で配っていたころに
I told all my teachers that I'd be a rapper
先生みんなに 俺はラッパーになるって言った
They smiled and looked at me,
奴らは笑いながら俺を見てこう言った
"Okay, that's a pretty nice dream, but you better get a real job."
「ああ それはいい夢だな でもちゃんとした仕事に就いたほうがいいぞ」
Mmm, no way
んー ありえない
Yeah, I live what you dreamin'
ああ 俺はお前の夢の中で生きている
I could do this while I'm sleepin'
寝ている間もそうやって生きている
I ain't the type that will bring up your name for nothing
俺は何の理由もなしにお前の名前を持ち上げる奴じゃない
But please, don't give me a reason
だからお願いだ 俺に理由を与えないでくれ
I'm on the edge now, I ain't playin' with you
俺は今 最先端にいる お前とは遊んでいられない
Never really been a fan of takin' pictures
写真を撮るファンなんかには絶対にならない
I'm just being honest, yeah, I'll take it with you
俺はただ正直なだけ ああ お前を連れていくよ
Shows sellin' out, better get your tickets, oh Lord!
ショーは売り切れだ チケットは手に入れたほうがいいぜ 主よ!
I got a love for the fans
俺はファンへの愛でいっぱいだ
I can't express what it feels like
それがどんなものなのか説明できない
Sometimes I wonder if it's even real life
時々 それが現実なのかも怪しくなる
Sometimes I look at the past and think about how I got here in the first place
時々 過去を見て どうやってここまでたどり着いたのか考えている
You know the glove is my birthplace
そうさ ミシガンが俺の出身地
("glove"はミシガンの愛称)
I don't wanna be rude
無礼な奴にはなりたくない
But I could get you on my worst days
でも最悪な時に お前たちを手に入れた
Say nothing for me
口だけじゃない
Do it all the time
いつも行動で示した
Yeah they barely workin' while I'm workin' overtime
俺が遅くまで仕事をしていたときも 奴らはほとんど働いていなかった
Last year they like, "Who am I?"
去年アイツらは言ったんだ 「俺は誰だ?」
Now this year they like, "You the guy."
今年になってアイツらは言った「お前はいい奴だ」
Here's a little something for your car rides
つまらないものだけどこれを送るよ よかったら車で聴いてくれ
If they said I fell off, they all lied
もし奴らが俺が落ち目だって言ってきたら 奴らは嘘つきだ
Yeah, you know the logo better recognize
ああ 俺のロゴはよく知られている
Yeah, it's Real Music 'til the day we die
ああ 俺たちが死ぬまで 「本当の音楽」であり続けるよ