2019年に発生したコロナウイルスのアウトブレイクによる混乱の中、ウイルスの拡散を防ぐ政府の規制によりライブパフォーマンス業界は経済的に大きな影響を受けました。これを受けて twenty one pilots のフロントマンである Tyler は、規制で苦しんでいる業界のために曲を書きました。この曲の収益の一部はライブパフォーマンス業界で働く個人を支援する組織である Crew Nation に寄付されます。
[Intro]
Need you, tell me[×2]
君が必要なんだ 教えてくれ
[Verse 1]
Panic on the brain, world has gone insane
頭の中はパニック 世界が狂ってしまった
Things are starting to get heavy, mm
事態が重くなってきた
I can't help but think I haven't felt this way
こんな気持ちは初めてだって 思わずにはいられない
Since I asked you to go steady
君に交際を申し込んだときから
[Pre-Chorus]
Wonderin' would you be my little quarantine?
君が俺を隔離してくれるのかな?
Or is this the way it ends?
それともこれで終わりなのかな?
[Chorus]
'Cause I told you my level of concern
だって俺は どれだけ心配しているか君に話したから
But you walked by like you never heard
でも君は 何も聞かなかったかのように通り過ぎたんだ
And you could bring down my level of concern
君は俺を安心させることだってできるのに
Just need you to tell me we're alright
ただ君に 俺たちは大丈夫だって言ってほしいだけなんだ
Tell me we're okay
大丈夫だって言ってくれ
[Verse 2]
Panic on the brain, Michael's gone insane
頭の中はパニック マイケルは狂ってしまった
("Michael"は twenty one pilots を長年サポートしている"Michael Bradley Gibson"のこと)
Julie starts to make me nervous
ジュリーは俺をナーバスにさせる
I don't really care what they would say
奴らがなんて言おうが気にしない
I'm asking you to stay
ここにいてくれって言っているんだ
In my bunker underneath the surface
地下にある 俺のバンカーにさ
[Pre-Chorus]
Wonderin' would you be my little quarantine? (Quarantine)
君が俺を隔離してくれるのかな?
Or is this the way it ends?
それともこれで終わりなのかな?
[Chorus]
'Cause I told you my level of concern
だって俺は どれだけ心配しているか君に話したから
But you walked by like you never heard
でも君は 何も聞かなかったかのように通り過ぎたんだ
And you could bring down my level of concern
君は俺を安心させることだってできるのに
Just need you to tell me we're alright
ただ君に 俺たちは大丈夫だって言ってほしいだけなんだ
Tell me we're okay, yeah
大丈夫だって言ってくれ
[Post-Chorus]
Tell me we're alright, tell me we're okay, yeah
大丈夫だって言ってくれ
Tell me we're alright, tell me we're okay
大丈夫だって言ってくれ
Bring down my level of concern
俺を安心させてくれ
Just need you to tell me we're alright
ただ君に 俺たちは大丈夫だって言ってほしいだけなんだ
Tell me we're okay, yeah
大丈夫だって言ってくれ
[Bridge]
'Cause I told you my level of concern
だって俺は どれだけ心配しているか君に話したから
But you walked by like you never heard
でも君は 何も聞かなかったかのように通り過ぎたんだ
And you could bring down my level of concern
君は俺を安心させることだってできるのに
Just need you to tell me we're alright
ただ君に 俺たちは大丈夫だって言ってほしいだけなんだ
Tell me we're okay
大丈夫だって言ってくれ
I need you to tell me we're alright, tell me we're okay[×4]
俺たちは大丈夫だって 君に言ってほしいんだ
Need you now
今 君が必要なんだ
I need you now
君が必要なんだ
[Chorus]
'Cause I told you my level of concern
大丈夫だって言ってくれ
Tell me we're alright, tell me we're okay
大丈夫だって言ってくれ
Bring down my level of concern
俺を安心させてくれ
Just need you to tell me we're alright
ただ君に 俺たちは大丈夫だって言ってほしいだけなんだ
Tell me we're okay, yeah
大丈夫だって言ってくれ
[Post-Chorus]
Tell me we're alright, tell me we're okay, yeah
大丈夫だって言ってくれ
Tell me we're alright, tell me we're okay
大丈夫だって言ってくれ
Bring down my level of concern
俺を安心させてくれ
Just need you to tell me we're alright
ただ君に 俺たちは大丈夫だって言ってほしいだけなんだ
Tell me we're okay, yeah
大丈夫だって言ってくれ
[Outro]
In a world where you could just lie to me (I need you)
嘘をつくことができる世界で 君が必要なんだ
And I'd be okay, we'll be okay (Level of concern)
俺は大丈夫 俺たちは大丈夫 懸念の程度
We're gonna be okay (Just need you to tell me we're alright)
俺たちは大丈夫 大丈夫って言ってほしいんだ
Tell me we're okay, I need you
大丈夫って言ってくれ 君が必要なんだ
Need you, yeah[×2]
君が必要なんだ