【和訳】Lil Mosey – Boof Pack










「Boof Pack」は Lil Mosey のアルバム「Northsbest」の10番目に収録されています。「Boof」とはマリファナタバコのことであり、彼はこの曲で、高まっている自身の名声と、それによって享受できる贅沢な生活について語ります。


[×2]
[Chorus]
Smokin' boof pack
マリファナを吸っていながら

I just dropped the roof back (Skrrt skrrt)
車の屋根を開ける

In my own crib when they ask me where the stu' at (In the crib, ayy)
奴らは尋ねるんだ 俺の家の中で どこが自慢できるって

And you know we droppin' so don't ask if we gon' shoot that
俺たちがぶっ放したの知っているだろ だから撃つかどうかなんて聞かないでくれ

(We gon' shoot that)
ぶっ放すのさ

And I'm gettin' rich, young nigga bought that coupe, ayy
俺は金持ちになったんだ 若造はクーペを買った

(Bought that coupe, ayy)
クーペを買ったんだ


[Verse 1]
I drop the roof back
車の屋根を開ける

Young nigga flexin' how we do it, ayy (How we do it)
若造は自慢をするんだ 

Bitches love a nigga but it's cool 'cause I've been doin' things
ビッチはアイツを愛している でもクールさ 俺がやってきたことだから

And you niggas hoes, tryna act like you gon' shoot, ayy (Know you won't)
お前のビッチは 銃を撃とうとしている

I been with the bros, sippin' lean, and we cool, ayy (Sippin' lean)
俺は兄弟と一緒にリーンを飲んでいる 俺たちはクールさ

If we see you walkin' and we see some fits we takin' (Yeah we takin')
お前が歩いてきたら 俺たちは武器を取る

I got Polo drop, and it's wrapped around my waist, yeah
Polo を買って 腰に巻いている

Niggas switchin' up, got me askin' why you fake me
アイツらは入れ替わった どうして俺を騙すんだ

We just bought a crib, and we smokin' on it lately
俺たちは買ったばかりの家で ハッパを吸っている


[×2]
[Chorus]
Smokin' boof pack
マリファナを吸っていながら

I just dropped the roof back (Skrrt skrrt)
車の屋根を開ける

In my own crib when they ask me where the stu' at (In the crib, ayy)
奴らは尋ねるんだ 俺の家の中で どこが自慢できるって

And you know we droppin' so don't ask if we gon' shoot that
俺たちがぶっ放したの知っているだろ だから撃つかどうかなんて聞かないでくれ

(We gon' shoot that)
ぶっ放すのさ

And I'm gettin' rich, young nigga bought that coupe, ayy
俺は金持ちになったんだ 若造はクーペを買った

(Bought that coupe, ayy)
クーペを買ったんだ


[Verse 2]
I'm too busy runnin' up these bands (Runnin' up the bands)
忙しすぎて 金のことで頭がいっぱいなんだ

I'm with yo ho and we don't hold no hands (Lil' bitch)
俺がお前の女といる 俺たちは手をつないでいない

And I just dropped some lean, on my pants (Dropped some lean)
パンツの上にリーンをこぼしちまった

And we just dropped the clip and made 'em dance (Boom boom)
俺たちは銃をぶっ放して 奴らを踊らせる

Bandkids love to ball we always cash out (Always cash out)
Bandkids は金持ちが好きだ 俺たちはいつも現金払い
("Bandkids"はもともとはマーチングバンドに所属する高校生のことを指すが、彼らは一般的にオタクであり、精神的に幼くネットミームに詳しいことが多いため蔑称として使用される)

And I just faced a 'Wood, I'm 'bouta pass out (I'm 'bouta pass out)
タバコを吸って 気絶してしまった

And I just seen a lick, we bout to max out ('Bouta max out)
強盗に出くわした 俺たちはすぐに全力になるぜ

Since a youngin’, started flexin', find the cash route
若いころから自慢し続けて 金のありかを探している


[×2]
[Chorus]
Smokin' boof pack
マリファナを吸っていながら

I just dropped the roof back (Skrrt skrrt)
車の屋根を開ける

In my own crib when they ask me where the stu' at (In the crib, ayy)
奴らは尋ねるんだ 俺の家の中で どこが自慢できるって

And you know we droppin' so don't ask if we gon' shoot that
俺たちがぶっ放したの知っているだろ だから撃つかどうかなんて聞かないでくれ

(We gon' shoot that)
ぶっ放すのさ

And I'm gettin' rich, young nigga bought that coupe, ayy
俺は金持ちになったんだ 若造はクーペを買った

(Bought that coupe, ayy)
クーペを買ったんだ