この曲の中で「年老いて賢い」人々は、歌詞の主人公に対し、夢を見すぎて人生から逃げていると忠告しています。たとえそうであったとしても彼は夢が人生よりも優れていると信じて疑いません。
[Verse 1]
Feeling my way through the darkness
暗闇の中を進んでいる気分だ
Guided by a beating heart
心臓の鼓動が道を示してくれる
I can't tell where the journey will end
この旅がいつ終わるから言えない
But I know where to start
だけど どこから始めたかは知っている
They tell me I'm too young to understand
奴らは言うんだ 「お前が理解するには若すぎる」って
They say I'm caught up in a dream
「夢を見すぎなんだ」って
Well life will pass me by if I don't open up my eyes
目を開けていなかったら 人生は過ぎさってしまう
Well that's fine by me
ならそれでいいさ
[×2]
[Chorus]
So wake me up when it's all over
ならすべてが終わったら俺を起こしてくれ
When I'm wiser and I'm older
俺が賢くなって 老いたときに
All this time I was finding myself
いつも自分探しをしていた
And I didn't know I was lost
自分が迷っているなんて知りもせずに
[Verse 2]
I tried carrying the weight of the world
世界中の重荷を背負おうとしたけど
But I only have two hands
俺には手が二つしかない
I hope I get the chance to travel the world
世界中を旅する機会があればいいなと思っている
But I don't have any plans
だけど計画なんてない
I wish that I could stay forever this young
ずっと若いままでいられたらいいのに
Not afraid to close my eyes
目を閉じることに恐れはない
Life's a game made for everyone
人生はみんなに与えられたゲーム
And love is the prize
愛はそのご褒美さ
[×2]
[Chorus]
So wake me up when it's all over
ならすべてが終わったら俺を起こしてくれ
When I'm wiser and I'm older
俺が賢くなって 老いたときに
All this time I was finding myself
いつも自分探しをしていた
And I didn't know I was lost
自分が迷っているなんて知りもせずに
[Outro]
I didn't know I was lost[×4]
自分が迷っているなんて知りもせずに